The purpose of the African Women in Cinema Blog is to provide a space to discuss diverse topics relating to African women in cinema--filmmakers, actors, producers, and all film professionals. The blog is a public forum of the Centre for the Study and Research of African Women in Cinema.

Le Blog sur les femmes africaines dans le cinéma est un espace pour l'échange d'informations concernant les réalisatrices, comédiennes, productrices, critiques et toutes professionnelles dans ce domaine. Ceci sert de forum public du Centre pour l'étude et la recherche des femmes africaines dans le cinémas.

15 February 2013

FESPACO 2013 - Films des écoles africaines de cinéma | African Film Schools


FESPACO 2013 - Films des écoles africaines de cinéma | African Film Schools

Sara
Névamé Akpandza (Togo) ECRAN Ecole de Cinéma, de Réalisation Audiovisuelle et des Nouvelles Technologies

Synopsis

[English]
Jeannot and Sara are young, love each other and are married. Their greatest dream is to have a child. Three years later still no baby in the horizon, despite the medical treatment that Sarah follows.

The only problem is the intrusion of Jeannot's mother, who enters their life, completely disrupting the household.  She does not have a solution to the couple's problem, but she knows the cause of it : Sara.

The film highlights the problems couples have dealing with infertility, and in particular male sterility, a taboo in Africa.

[Français]
Jeannot et Sara sont jeunes, ils s’aiment et se sont mariés. Leur plus grand rêve: avoir un bébé. Trois ans plus tard… toujours aucun bébé à l’horizon et ce malgré tous les traitements médicaux suivis par Sara.

Seulement voilà, que l’arrivée d’un intrus dans la vie du couple va complètement bouleverser le foyer: la mère de Jeannot. Elle n’a pas de solution au problème du couple mais elle en connait la cause: Sara

Un film qui nous éclaire sur les problèmes dans les couples infertiles et plus particulièrement de la stérilité masculine...un tabou en Afrique

Avoir un enfant | To Have a Child
Carine Marie Céline Yameogo (l'Institut supérieur de l'image et du son ISIS du Burkina Faso)

Hawan-Di  : MEILLEUR DOCUMENTAIRE | BEST DOCUMENTARY
Amina Mamani-Abdoulaye (l'Institut de formation aux métiers de l'information et de la communication IFTIC du Niger) 

Synopsis

[English]
As prelude to Ramadan, several cultural events are organised; Sabkha, Hawan kaho, fantasia, Sharo, Faka, and praises. With music and local dances as background, its purpose is to praise men's bravery. But beyond this, is the preservation of tradition.

[Français]
En prélude au Ramadan, plusieurs manifestations culturelles sont organisées : la sabkah, le hawan kaho, la fantasia, le sharo, la faka, les louanges. Sur fond de musique et de danses locales, cela vise à exalter la bravoure des hommes. Au-delà il y va de la conservation de la tradition.