UNESCO Headquarters, Paris, France
- Joan Kiragu: The Herbalist | L’Herboriste
- Awa Gueye: Saaraba
- Lydia Matata: A Conversation Between Two Artists | Une conversation entre deux artistes
- Fama Reyane Sow: Finding Peace | Trouver la paix
JURYS
Longs métrages | Features
Rungano Nyoni: Réalisatrice, Scénariste (Zambie)
Maryam Touzani: Scénariste, Réalisatrice (Maroc)
La Cinef et Courts métrages | Shorts
Karidja Touré: Actrice (France)
SELECTION OFFICIELLE | OFFICIAL SELECTION
Competition Longs-métrages | Features
Ramata-Toulaye Sy: Banel & Adama (Sénégal - 2023 - 87min)
https://www.festival-cannes.com/f/banel-e-adama/
Kaouther Ben Hania: Les filles d’Olfa (Tunisia - 2023 - 107min)
PRIX: Oeil d'Or ex-aequo
https://www.festival-cannes.com/f/les-filles-d-olfa/
Un certain regard
Asmae El Moudir: Kadib Abyad | La Mère de tous les mensonges | Mother of All Lies (Morocco - 2023 - 96min)
PRIX: Oeil d'Or ex-aequo
https://www.festival-cannes.com/f/kadib-abyad/
La Cinef
Zineb Wakrim: Ayyur | Moon (Morocco - 2022- 13min)
PRIX: 3rd Prix de la Cinef 2023
https://www.festival-cannes.com/f/ayyur/
QUINZAINE DES CINEASTES | DIRECTOR'S FORTNIGHT
Rosine Mbakam: Mambar Pierrette (Cameroun, Belgique - 2023 - 93 minutes)
LES CINEMAS DU MONDE: LA FABRIQUE
Dora Bouchoucha (Tunisia) Marraine de La Fabrique Cinéma 2023 de l'Institut français
En 2023, Dora Bouchoucha, marraine de la Fabrique, accompagnera à son tour 10 réalisatrices et réalisateurs dans le développement de leur premier ou second long métrage.
https://www.lescinemasdumonde.com/fr/la-fabrique/2023/patroness
Nada Riyadh: Moonblind (Egypt)
Moonblind est l'histoire d’une liberté naissante : celle du corps, de l'assignation sexuelle et de la reproduction de la violence. L'histoire nous emmène hors de la civilisation, loin de la ville, pour une immersion au plus profond de l’être, après une expérience traumatique. Après avoir été agressée sexuellement, Badr, la jeune protagoniste, vit un nouveau cauchemar. Pour faire face aux schémas d'attachement malsains qu'ils ont connus dans leur enfance, les survivants d'abus sexuels se retrouvent souvent, à l'adolescence, dans des situations similaires qui leur sont familières. Ils recréent leurs pires cauchemars. Moonblind est une étude viscérale des sujets difficiles que sont les agressions sexuelles, le souvenir traumatique et les relations parents-enfants. Le film pose la question suivante : est-il possible de trouver la rédemption après un passé marqué par la violence ?
https://www.lescinemasdumonde.com/fr/la-fabrique/2023/projet/moonblind
Charlie Kouka: Le Procès de Leïla (Tunisia)
Le Procès de Leïla est une histoire qui me tient beaucoup à cœur car elle me renvoie au milieu duquel je viens. J’ai grandi à Sidi Bouzid, une petite ville au centre de la Tunisie, cette ville qui a vu naitre la révolution de 2011, mais qui, comme beaucoup d’autres villes d’ailleurs, a été délaissée par les autorités pendant des années. Par conséquent, la marginalité y est devenue la norme et la foi religieuse a pris une grande place dans la vie des gens.
Lorsque j’ai entendu dire que l’Islam était en train de vivre sa période moyenâgeuse, l’image m’a marquée, et la figure de Jeanne d’Arc s’est immédiatement imposée à moi. Que serait la vie de Jeanne d’Arc si elle vivait à notre époque et surtout, si elle était de confession musulmane ? Ainsi est née l’histoire de Leïla. Cette fille qui va prendre la religion pour alliée afin de s’émanciper.
https://www.lescinemasdumonde.com/fr/la-fabrique/2023/projet/le-proces-de-leila
PARALLEL EVENTS
BFI partners with Diversity in Cannes to celebrate Black women filmmakers during the Cannes Film Festival
https://africanwomenincinema.blogspot.com/2023/05/bfi-partners-with-diversity-in-cannes.html
BFI partners with Diversity in Cannes to celebrate Black women filmmakers during the Cannes Film Festival
ANNOUNCEMENT
Image: BFI
The “appetizer” for 4 May brought together two afro-descendant women, German-Kenyan filmmaker Philippa Ndisi-Herrmann and actress Beatriz Mbula, both members of the international jury of FCAT
El aperitivo de cine celebrado el jueves día 4 ha contado con la realizadora Philippa Ndisi-Herrmann y la actriz afrodescendiente Beatriz Mbula, ambas miembros del jurado internacional del FCAT
Philippa Ndisi Herrmann
As an individual, as a woman, you think about a lot about things. Men don't hesitate as much when embarking on a project.
You have to have an open mind and bring together relationships through different characters, stories and scripts.
Beatriz Mbula
Beatriz Mbula focuses on the importance of collectivizing the work of actresses and filmmakers, both black and of color, in order to find greater representation.
Is the viewer prepared to see these characters? In mainstream cinema there are always the same people, if we change and put in a black person, the producers are not always willing to accept this change nor the public to receive it.
***
El aperitivo de hoy ha recogido la experiencia personal de dos mujeres negras. “Como individuo, como mujer, se piensa mucho las cosas. Los hombres no dudan tanto a la hora de lanzarse a un proyecto”, ha declarado Philippa Ndisi-Hermann. “Hay que abrir la mente y normalizar las relaciones a través de distintos personajes, historias y guiones”, ha añadido.
Por su parte, Beatriz ha puesto el foco en la importancia de colectivizar el trabajo de las actrices y cineastas negras o racializadas, con el fin de buscar una mayor representación. “¿El espectador está preparado para ver a estos personajes? En el cine mainstream siempre están las mismas personas, si cambiamos y ponemos a una persona negra, los productores no están dispuestos a asumir este cambio ni el público a recibirlo”, ha reflexionado.
Rosine Mbakam
Mambar Pierrette
Cameroun, Belgique - 2023 - 93 minutes
Image: Tandor Productions
“For me and for my family in Cameroon, cinema was like a world apart where there were only incredible stories, embodied by incredible people. In my film, these incredible people are my family and the stories are their stories.”
« Pour moi et pour ma famille au Cameroun, le cinéma était comme un monde à part où il n’y avait que des histoires incroyables, incarnées par des gens incroyables. Dans mon film, ces gens incroyables, c’est ma famille et les histoires sont les leurs »
***
Sous la pluie de Douala, Mambar, résignée, vide l’eau rentrée dans sa maison avec l’aide de ses enfants. Arrivée dans son atelier de couture, le même calvaire recommence. À tour de rôle, les clientes défilent dans son atelier avec un seul mot à la bouche : la préparation de la rentrée scolaire. Mambar n’a encore rien acheté pour ses enfants. Ses journées sont longues, l’attente de ses enfants est grande, mais la pluie de Douala laissera-t-elle le soleil briller sur Mambar et ses enfants ?
"Une réalisatrice qui brouille la frontière entre la fiction et le documentaire avec ce portrait sans pathos d’une mère courage qui affronte la vie avec endurance. Le film dresse un tableau subtil de la situation économique et de la place des femmes au Cameroun, portée par une formidable interprète."
***
The city of Douala is in trepidation for the start of the new school year. A long line of customers come to Mambar Pierrette, the neighbourhood dressmaker, to have their clothes ready for imminent social events and ceremonies. More than just a seamstress, Pierrette becomes the confidant of her customers, of a generation. But when the rain starts pouring down and threaten to flood her workshop - one of several successive misfortunes - Pierrette will have to stay afloat.
With this portrait, the filmmaker blurs the boundaries of fiction and documentary; without pathos a courageous mother confronts life with fortitude. The film lays out a subtle portrait of the economic situation and women’s place in Cameroon, interpreted by an impressive protagonist.
Source: https://www.film-documentaire.fr/4DACTION/w_fiche_film/68191_0
An excerpt of the interview with France 24. 24/05/2023, Text by David Rich.
France 24: "Mambar Pierrette" is your first feature film, although it features your cousin in a role very close to her reality. Where do you draw the line between documentary and fiction?
Rosine Mbakam: Pierrette's reality is at the center of the film. It was her life that inspired me to write this story. During the filming, the characters seized on the story to bring the scenario to their own reality. Fiction never takes over, it comes to densify and deepen the narrative, to contextualize certain elements. In particular, it makes it possible to clarify that Pierrette's social situation is not only linked to her husband's irresponsibility, to the fact that she does not earn enough money or to the political situation in Cameroon, but also to neocolonialism, which persists, which means that in certain countries there is still a great deal of insecurity.
France 24: The couture salon occupies a central place in the film. Why did you highlight this activity and what does it symbolize?
RM: My film tells the story of Pierrette who is a seamstress in real life. Couture embellishes, it brings people together and the couture salon is a place conducive to an atmosphere of confidentiality. I wanted to highlight the value of this work of preparing and transforming which hardly exists any more in Western society. We go shopping but we have lost this relationship, this involvement with what we wear. The couture salon also symbolizes the relationship between men and women in Cameroon. The men stay at the entrance, at the door, while the women establish themselves within, embodying the space and spread throughout. These opposing positions mark the contrast between a new generation of women who take more and more responsibility and who want to build their own as opposed to the men who do not accept this reality and find themselves in a vulnerable situation. Pierrette doesn't sew exclusively for women, she works for everyone, it's not a space that excludes. By staying at a distance, the men protect themselves/each other, they avoid posing questions regarding their position as a means to safeguard their power.
Euzhan Palcy: acceptance speech during the medal of recognition ceremony at the National Assembly | Discours d'Euzhan Palcy lors de la remise de la médaille de l'Assemblée Nationale
Wednesday | Mercredi 3 mai 2023
Image: francetvinfo.fr
En français: voir vidéo ci-après
A very touching, moving acceptance speech by Euzhan Palcy
Translation from French by Beti Ellerson
She is indeed the pioneer, the trailblazer for afro-descendant women of France, the French Antilles and beyond!
It's a bit heart-warming. I recently had the honor of receiving an honorary Oscar award, that only one other Frenchwoman has received. I’m speaking about a great woman, our dear Agnès Varda. This recognition gives me great pride and pleasure. But it is one thing to be recognized by one's peers in Los Angeles, though a very different thing to be recognized by one's own in France. And while this recognition reverberated in the international press, when I returned to my country there was nothing or very little. My first film Sugar Cane Alley made me the first black woman to receive a Silver Lion in Venice. And the first also to be awarded a César almost 40 years ago.
Do I have a mission when I create? Yes I do, I create for diversity and more precisely diversity in France. For me, to make films is to discover each other, to be recognized by each other, to accept each other, to come together. When we know the other, we're no longer afraid of them and when we're no longer afraid, we are enriched, we grow up, we pass it on. Very early on I learned two things, that cinema can change the world, and from Aimé Césaire my spiritual father, who said in the depths of despair poetry is a miraculous weapon. And in turn, I wanted to, in my own way, make my cinema a miraculous weapon. The road was scattered with stumbling blocks from the start; at the age of 10, shocked by the fact that my brothers and sisters “nègres”—and I know that word offends some of you, but I use it in good spirit—I find it charged with both poetry and history. So my brothers and sisters “nègres” were conspicuous by their absence from the screens—the large ones and the small ones—I was torn between the pleasure and the fascination that was exerted on me by the films I saw and at the same time the persistent wound of this exclusion.
My relationship with cinema, my desire to do it, have been shaped by this paradox, and throughout my practice as a filmmaker, in Martinique, Guadeloupe, Los Angeles, South Africa, Reunion or Paris, this paradox has never left me. I didn't want to make of myself a pure and hard militant filmmaker. I wanted to approach this problem from various angles, whether historical fiction, animated film, comedy or documentary. When I devoted a few years of my life to dissidents, those resistance fighters that Metropolitan France didn't want to recognize. I wanted my tribute to them to go well beyond a simple documentary and it was in this same place that once the film was completed, I managed to bring these very old ladies and these very old gentlemen who at the twilight of their lives finally obtained the recognition from the institutions of the country for which they had fought. In this time of hatred and darkness, to quote Aime Cesaire once again, we need to work together more than ever, and above all I would like to add, to remember one thing, which has always haunted me, we are only fragile voyagers on this earth. I also say that life for us is not a given, otherwise no one would want to die; it is loaned to us, so let's live well, let's try to work together and love each other. So that we can enrich each other. So it's a special day for me since it concretizes this recognition, no longer that of my peers wherever they are from, but from my fellow citizens, and it is for me from this particular desire, that I accept this medal today with such pride. Thank you.