The purpose of the African Women in Cinema Blog is to provide a space to discuss diverse topics relating to African women in cinema--filmmakers, actors, producers, and all film professionals. The blog is a public forum of the Centre for the Study and Research of African Women in Cinema.

Le Blog sur les femmes africaines dans le cinéma est un espace pour l'échange d'informations concernant les réalisatrices, comédiennes, productrices, critiques et toutes professionnelles dans ce domaine. Ceci sert de forum public du Centre pour l'étude et la recherche des femmes africaines dans le cinémas.

ABOUT THE BLOGGER

My photo
Director/Directrice, Centre for the Study and Research of African Women in Cinema | Centre pour l'étude et la recherche des femmes africaines dans le cinéma

Translate

Search This Blog

Showing posts with label Belgium-Congo. Show all posts
Showing posts with label Belgium-Congo. Show all posts

20 July 2020

Kis Keya : Creator of Extranostro, the First Afro-Queer Francophone Web Series | Créatrice d’Extranostro, première websérie afro-queer francophone - Interview by/par Laurent Maurice Lafontant (neverapart.com)

Kis Keya : Creator of Extranostro, the First Afro-Queer Francophone Web Series | Créatrice d’Extranostro, première websérie afro-queer francophone - Interview by/par Laurent Maurice Lafontant (neverapart.com)

Source: neverapart.com. 8 July/juillet 2020

In English:
My primary motivation was to act on the homophobia that is rampant in many African and, more broadly speaking, black families. I wanted young (and not so young) people who faced rejection, who feel all alone in the world, and who wonder whether they’re “normal” or not to realize that there are other people ou there just like them. As a matter of fact, that is the reason I chose to do a web series. I wanted Extranostroto be streamed online and be accessible all over the world which is not always possible on TV networks that may have geographical restrictions. https://www.neverapart.com/features/interview-kis-keya-extranostro/

En français :
Ma toute première motivation était d’agir par rapport à l’homophobie qui sévit dans une grande partie des familles africaines et noires de façon plus générale. Je voulais que des jeunes (et moins jeunes) qui sont rejeté·es ou qui sont quelque part dans le monde, seul·es, à se demander s’ils, elles, illes sont « normaux » réalisent que d’autres personnes leur ressemblent. C’est la raison, d’ailleurs, pour laquelle j’ai opté pour une websérie. Je voulais qu’elle puisse être diffusée sur internet et accessible partout dans le monde. Ce qui n’est pas toujours possible sur les chaînes de télévision qui peuvent avoir des restrictions géographiques.

08 July 2018

CINEF #4 2018 - Cinéma au féminin (Kinshasa) : Chronique congolaise | Congolese chronicle by/de Wendy Bashi


Court Métrage – Short
Documentary | Documentaire
Chronique congolaise | Congolese chronicle (2017)
Wendy Bashi (RDC)

SYNOPSIS

[English] 
December 19, 2016 marks the end of Joseph Kabila's second term. The Congolese constitution has no possibility for a third term. As we approach this historic moment, the DRC holds its breath. On the youngest online journal in the country, a real hunt for info begins!

[Français] 
Le 19 décembre 2016 marque la fin du deuxième mandat de Joseph Kabila. La constitution congolaise ne prévoit aucune possibilité pour un troisième mandat. A l’approche de ce moment historique, la RDC retient son souffle. Dans la plus jeune rédaction web du pays, commence une véritable chasse à l’info !


BIOGRAPHY | BIOGRAPHIE

[English] 
Wendy Bashi is a Congolese journalist and filmmaker based in Belgium. Since 2009, she has contributed to "Reflets Sud" and "Plural Africa", two programmes produced by CIRTEF [International Council of French-language Radios and Televisions] and TV5 Monde. She holds a Master's in Information and Communication from the University of Liege and a certificate from the London-based Thomson Reuters for the "Making TV News" course, obtained in 2012. In 2011, she completed an internship at the Swahili Department of The Voice of America. In May 2017, she joined the morning news team at the Francophone Africa department of Deutsche Welle. Since 2013 Bashi is a correspondent for Amina magazine. She was a freelance journalist for the program Afrik'Hebdo broadcast on RTBF International and is also editor for Glo.be, the Magazine of the Belgian development cooperation as well as Images Francophones the web magazine of the International Organization of the Francophonie. In addition, she is correspondent for the Africa service of the Deutsche Welle and works on an as needed basis on the Transversale programme, which is broadcast on La Première (RTBF). Wendy Bashi also participated in CIRTEF-TV5 Africa productions and programming. Since 2016, she has collaborated on the European Parliament-sponsored “Week of Africa”. To date she has produced three audio-visual documentaries and four 26-minute TV reports, which are broadcast on TV5Monde as well as numerous festivals. She also produces radio documentaries broadcast mainly on RTBF and Deutsche Welle.

[Français]
Wendy Bashi est une journaliste-Réalisatrice congolaise résidant en Belgique. Elle participe à « Reflets Sud » et « Afrique Plurielle », deux émissions produites par le CIRTEF [Conseil International des Radios et Télévisions d’Expression Française] et TV5 Monde depuis 2009. Elle est titulaire d’un master en Information et Communication de l’Université de Liège et d’un brevet de Thomson Reuters en « Making TV News » obtenu en 2012 à Londres. En 2011, elle a effectué un stage au département swahili de La Voix de l’Amérique. En mai 2017, elle rejoint l’équipe d’info matin au département Afrique Francophone de la Deutsche Welle.

Depuis 2013 elle est correspondante pour le magazine Amina. Elle a été journaliste pigiste pour l’émission Afrik’Hebdo diffusée sur les ondes de RTBF International. Elle est également rédactrice pour Glo.be, le Magazine de la coopération belge au développement ainsi qu’Images Francophones le web magazine de l’Organisation International de la Francophonie .Elle est correspondante pour le service Afrique de la Deutsche Welle et collabore de manière ponctuelle pour l’émission Transversale diffusée sur La Première (RTBF).

Wendy Bashi a également participé aux productions et à la programmation « CIRTEF-TV5 Afrique. Depuis 2016, elle travaille comme collaboratrice sur la semaine de l’Afrique organisée au Parlement européen.

A ce jour elle a réalisé 3 documentaires audiovisuels et quatre reportages de 26minutes diffusés sur TV5Monde ainsi que de nombreux festivals. Elle réalise également des documentaires radiophoniques diffusés essentiellement sur la RTBF ainsi que la Deutsche Welle.

Source: https://rebranding-africa.com/2017/10/02/wendy-bashi/

25 June 2018

Mis Me Binga 2018 – Delphine Wil : Mémoire de missionnaires | Missionary Memories (Belgique | Belgium)


Documentary | Documentaire
Mémoire de missionnaires (Missionary Memories)
Delphine Wil (Belgique | Belgium)

SYNOPSIS

[English]
In the last century, men of the Church went to the Congo to preach the good word. In Mémoire de missionnaires (Missionary memories), the last witnesses of this epoch recount their memories. They are marked forever by their experiences, by the contradictions and cultural shock experienced.

These carriers of memory testify to an often commented and yet unknown part of colonial history. They give a lucid and critical look at the Christianization of Africa.

[Français]

Au siècle dernier, des hommes d'Église se sont rendus au Congo pour prêcher la bonne parole. Dans Mémoire de missionnaires, les derniers témoins de cette époque racontent leurs souvenirs. Ils sont marqués à tout jamais par leurs expériences, par les contradictions et les chocs culturels vécus.

Ces passeurs de mémoire témoignent d'un pan souvent commenté et pourtant méconnu de l'histoire coloniale. Ils livrent un regard lucide et critique sur la christianisation de l'Afrique.


BIOGRAPHY | BIOGRAPHIE

[English]
Born in Germany to a Belgian father and a Belgian-Congolese mother, Delphine Wil is a filmmaker whose cultural diversity has shaped her path. She has a degree in photography (École de Photographie de la Ville de Bruxelles) and journalism (Université Libre de Bruxelles). In 2011, Delphine made a news story on press freedom in the Democratic Republic of Congo as part of her graduation thesis. She began her professional experience as a radio journalist on French-language Belgian Radio Television, before turning to audio-visual production. She received training in a video creation workshop in Mons and Senegal, and then moved to Burkina Faso, where she worked with Manivelle Productions, for which she made a documentary on women's literacy in Burkina Faso. “Missionary memories” is her first documentary film. In addition to filmmaking, Delphine Wil works in the field of information in French-speaking Africa.

[Français]
Née en Allemagne d’un père belge et d’une mère belgo-congolaise, Delphine Wil est une réalisatrice dont la diversité culturelle a façonné le parcours. Elle est diplômée en photographie (École de Photographie de la Ville de Bruxelles) et en journalisme (Université Libre de Bruxelles). En 2011, Delphine réalise un reportage sur la liberté de la presse en République démocratique du Congo dans le cadre de son mémoire de fin d’études. Elle entame son expérience professionnelle en tant que journaliste radio à la Radio Télévision Belge Francophone, avant de se tourner vers l’audiovisuel. Elle participe à un atelier de création vidéo à Mons et au Sénégal. Elle s’installe ensuite au Burkina Faso, où elle travaille avec la société Manivelle Productions, pour laquelle elle réalise un documentaire sur l’alphabétisation des femmes burkinabè. Mémoire de missionnaires est son premier film documentaire. Parallèlement à la réalisation, Delphine travaille dans le domaine de l’information en Afrique francophone.


Rencontre avec Delphine Wil - "Mémoires de missionnaire"

05 April 2018

Crowdfunding: ATA NDELE de/by Malkia Mutiri

Crowdfunding: ATA NDELE de/by Malkia Mutiri



Description:

The film « Ata Ndele" was born from the need to present, in a less stereotyped way, Belgian characters of foreign origin. To do this, Malkia and Nganji wrote a story of love, friendship and power struggle evolving at each stage of the characters’ lives. The main challenge was to take as a point of departure an idea that is often described as an Afro-European narrative to then being able to question a fundamentally human problem, namely: What remains of a collective ambition when it conflicts with the evolution of our private life?

Le film « Ata Ndele » est né de l’urgence de présenter de façon moins cliché que d’habitude des personnages belges d’origine étrangère.  Pour ce faire, Malkia et Nganji ont écrit une histoire d’amour, d’amitié et de rapport de force évoluant à chaque étape de la vie des personnages. Le principal défi était de prendre comme point de départ une idée que l’on qualifie par raccourci de récit afro-européen avant d’arriver à interroger une problématique foncièrement humaine, à savoir : que reste-t-il d’une ambition collective lorsqu’elle entre en conflit avec l’évolution de notre vie privée ?

Bio : Malkia Mutiri

Co-producer, co-writer, director, director of photography.
After studying at  l'Ecole Supérieure des Arts "75", Malkia does photo and video reports before making music videos, notably for singer Soul T and rapper Zwangere Guy. "Miel", Malkia's first short film receives a special mention at the KVS Film Festival System D in December 2016. "Ata Ndele" is her second short film.

Co-productrice, co-scénariste, réalisatrice, directrice photo.
Après ses études  à l'Ecole Supérieure des Arts le "75", Malkia signe des reportages photos et vidéos avant de réaliser quelques clips musicaux, notamment pour le chanteur Soul T et le rappeur Zwangere Guy. Miel, le premier court-métrage de Malkia reçoit une mention spéciale au Film Festival System D au KVS en décembre 2016.  "Ata Ndele" est son deuxième court-métrage. 

Pour rejoindre la compagne kisskissbankbank pour ATA NDELE et la soutenir:

To join the ATA NDELE kisskissbankbank campaign and to make a contribution: 

24 February 2016

Djia Mambu, Africiné : Meanwhile, They’re filming… | En attendant, Elles tournent…, report on the/compte rendu du Festival Elles Tournent, 2016

Djia Mambu : Meanwhile, They’re filming… | En attendant, Elles tournent…, report on the/compte rendu du Festival Elles Tournent, 2016

Source: 
Africiné.org, Djia Mambu, February 2016 http://www.africine.org/?menu=art&no=13463Photo: lequotidien.sn. Translation from French by Beti Ellerson

[English] Français ci-après

At the eighth edition of the Elles Tournent (they're filming) Film Festival in Brussels, in the span of a few days, forty films of all genres by women filmmakers of all nationalities captivated a loyal and consistently avid public.

While one may hear that there are not enough women filmmakers, that their works are not very profitable, or that they are not sufficiently visible to the public, all these arguments seem out-dated and pointless when it comes to festivals that distinguishes themselves, such as the festival “Elles Tournent”.

According to a Belgian study, "Femmes et cinéma : Derrière l'écran, où sont les femmes ?" (Engender asbl, forthcoming) ["Women and cinema: Behind the screen, where are the women?"] violence, sexuality and the male lead character are much less likely to be on the screens of women directors than those of their male counterparts. Is it the public who makes this choice or is it the funders who drive it, hence undervaluing their interest? "The content should be imposed on the funders, not the makers”, noted a filmmaker from Canada, where the film industry has decided to eliminate the notion of quotas.

Commitment
Whether fiction, documentary, experimental or advertising, perhaps this is the most common characteristic among all these women makers and their film. If one considers that most of these makers are struggling to be heard, they do not hesitate to bring the voices of other women who are reduced to silence (sometimes mute) on the screen. In Kung Fu Grandma, Korean Jeong-One Park examined the resistance of elderly ladies to sexual assaults, as they are the main prey in the slums in Kenya. By bringing together the associations “Comme Un Lundi” in Brussels and the Burkinabé collective CITO in Ouagadougou, Yund Ya Paang Paagba (Elise Boon) shows the people’s contempt towards women artists. Considered loose women, they are not taken seriously in the art world and are frowned upon by other women who doubt their capacity to manage a household. In Dreamcatcher (World Cinema Directing Award in the documentary category at Sundance in 2015), Kim Longinotto follows American Brenda Myers-Powell in her fight against the prostitution that affects many young girls in Chicago.

Tributes are also devoted to remarkable women in two documentaries about Arab feminism. La Révolution des Femmes : Un siècle de féminisme arabe (The Revolution of Women: A Century of Arab Feminism) by Fériel Ben Mahmoud traces female figures of the African independences of yesterday to the present. Furthermore, Konstanze Burkard focused on the Egyptian writer Nawal El Saadawi and her legacy in The Free Voice of Egypt: Nawal El Saadawi.

Long Live Feminism


Because today's technology allows it, there is a selection of all types of short films by diverse makers and from various mediums, since sometimes it takes whatever works to show what there is to see. The Smurfette Principle by Anita Sarkeesian (FeministFrequency.com) probes the principle of the Schtroumphette (one lone woman in a man's world) by comparing it to the film industry. In Lima, Peru, an association tricks street stalkers by putting them face to face with their mother in Whistling at your Mom (Siballe A Tu Madre). A documentary from Norway, NRK-Dokument MMAR, goes behind the scenes of the national women’s soccer team by playing on gender bias. More tragic in India, the association Make Love Not Scars films a victim of acid throwing in a full make-up lesson in Beauty Tips: How to Get Perfect Red Lips. Indians Uppekha Jain and Pankhuri Awasthi denounce rape by way of rap in the film Rap Against Rape; a piece that created a buzz on YouTube on its release.

Meanwhile waiting for equal allocation and distribution of funding among male and female filmmakers, for the various European cultural policies as well as others to become inspired by the Swedish model—which consists of equal public funding, and for women in the field to be remunerated as filmmakers as they often are for their work in the area of decor, costumes, sound or editing, They, these women, keep filming.

Djia Mambu,
Brussels, February 2016

[Français]

En l'espace de quelques jours, une quarantaine d'œuvres cinématographiques de tout genre de réalisatrices toutes nationalités confondues ont conquis un public fidèle et toujours demandeur à la huitième édition du Festival du Film Elles Tournent à Bruxelles.

On a beau entendre qu'il n'y a pas assez de réalisatrices, que leurs œuvres sont peu lucratives ou encore qu'elles ne rencontrent pas suffisamment de public, mais tous ces arguments paraissent désuets et dépourvus de sens lorsqu'il est question de Festivals qui se démarquent comme le festival Elles Tournent.

LIRE l’article en intégralité sur http://www.africine.org/?menu=art&no=13463


24 January 2016

2016 Festival Elle tournent | Dames Draaien (Women shoot films) – Monique Mbeka Phoba : Masterclass – Belgium | Belgique


2016 Festival Elle tournent | Dames Draaien (Women shoot films) – Monique Mbeka Phoba : Masterclass – Belgium | Belgique - 28 January - 1 February | 28 janvier - 01 février

Source : Festival Elle Tournent - http://ellestournent.be 

[ENGLISH] FRANÇAIS CI-APRÈS

The Elles Tournent (women shoot films) Festival is back, new locations, new date: the 8th edition arrives in January, one month between the future and the past, a whole programme!

A festival of women filmmakers sharing discoveries and passions with a cohort of film enthusiasts and filmmakers.

Again this year there is a range of selections: fiction, documentary, animation, short and filmed performances, unreleased, rare films or coming out of oblivion. The more than 40 filmmakers from Belgium and around the world amaze us with the originality, relevance, innovative vision of their films and their power of expression, their commitment, their poetry and humour.

The Festival is a concert of voices of the world. A Korean shows us grandmothers who learn Kung Fu in Kenya; a Lebanese-Canadian takes us in a speed car race of Palestinian women; a Londoner shows how a former prostitute fights against sexual violence in Chicago; deaf women express themselves and are heard by a Canadian; Iranian women filmmakers dream of the future of their countries; a Congolese filmmaker examines the theme of colonisation, and many others.

The festival is full of events and meetings. Film professionals pose important questions, academics analyse gender, and researchers examine figures and data. This is an opportunity to formulate strategies in order to assert the significance of a women’s cultural critique.

"To look at the world through women's eyes is to expand its 180 degree field of vision.
Monique Mbeka Phoba : Masterclass - Colonization in present-day Belgian cinema: still a taboo subject?

Faced with the taboo of colonial imagery and hearing that I was the only one to have made a fiction on this period, I decided to go and explore this secret territory: current Belgian films about colonialism. And hallelujah, the majority of directors who have chosen this theme are women. Strange, isn’t it?” Monique Mbeka Phoba

FRANÇAIS

Le Festival Elles Tournent est de retour, nouveaux lieux, nouvelle date: la 8ème édition arrive en janvier, un mois entre avenir et passé, tout un programme ! 

Un festival de réalisatrices, pour partager les découvertes et les enthousiasmes d’une équipe de cinéphiles et de cinéastes. 

Cette année encore l’offre est de choix. Avec des fictions, documentaires, animations, courts métrages et performances filmées, inédits, films rares ou sorts de l’oubli, plus de 40 réalisatrices de Belgique et du monde entier nous surprennent par l’originalité, la pertinence, la vision novatrice de leurs films ainsi que leur puissance d'expression, leur engagement, leur poésie et leur humour.

Le Festival est un concert de voix du monde. Une Coréenne nous fait découvrir des grand-mères qui apprennent le Kung Fu au Kenya, une Libano-canadienne nous entraine dans la course des bolides de femmes palestiniennes, une Londonienne montre comment une ex-prostituée lutte contre la violence sexuelle à Chicago, les femmes sourdes s’expriment et sont entendues par une Canadienne, des réalisatrices d’Iran rêvent l’avenir de leur pays, une réalisatrice congolaise interroge le thème de la colonisation et bien d’autres encore.

Le Festival foisonne d’évènements et de rencontres. Les professionnelles du cinéma posent des bonnes questions, les universitaires analysent le genre, les chercheuses examinent les chiffres et les données. C’est l’occasion de préparer des stratégies pour affirmer la nécessité d'une pensée culturelle des femmes.

"Regarder le monde par les yeux des femmes, c’est élargir son champ de vision de 180 degrés. 

Monique Mbeka Phoba : Masterclass - La colonisation dans le cinéma belge actuel: un sujet tabou?

“En entreprenant mon court-métrage 'Soeur Oyo', je me suis confrontée au tabou de l'imagerie coloniale. A force d'entendre que j'étais la seule à avoir fait une fiction sur cette période, cela a éveillé mon intérêt. J'ai donc décidé d'aller explorer ce territoire encore secret: les films belges actuels sur la thématique coloniale. Et alléluia, la majorité des réalisateurs qui ont choisi ce thème sont des femmes. Mystère, vous avez dit mystère?” – Monique Mbeka Phoba


22 October 2015

Djia Mambu : journalist and film critic, a committed writer at the service of Africulture | journaliste et critique de cinéma, une plume engagée au service d’Africulture


Djia Mambu:  journalist and film critic
A committed writer at the service of Africulture
Djia Mambu : journaliste et critique de cinéma
Une plume engagée au service d’Africulture 

SOURCE: LeQuotidien.sn - Gilles Arsene Tchedji - 02 Oct 2015  Photo: lequotidien.sn. Translation from French by Beti Ellerson

[English] Français ci-après

Belgian-Congolese Djia Mambu, a journalist and film critic based in Brussels, writes for Africultures, Africiné, Images francophones and the Revue Cinéma Belge. Also film columnist for Radio Africa No. 1, this year she travelled to discover the African Film Festival of Khouribga. Le Quotidien has the opportunity to present to the public this committed writer at the service of culture.

She has been at many African film festivals on the continent and beyond. But the 18th edition of the African Film Festival of Khouribga will remain for her one of the most memorable encounters with the 7th art. While participating for the first time, the journalist Djia Mambu was also awarded a certificate of recognition. As evidence of her commitment to African cinema, at the film workshop in Khouribga, the organisers wanted to recognise her achievements.

"What I find very interesting at festivals, like this one for example, are the parallel activities. In addition to film screenings, the festival provides an opportunity to engage in workshops and conferences that add genuine value to the festivalgoers’ experience, "she commented after the certificate granting ceremony. Djia Mambou was recognised at the workshop for her work in film analysis. "I am first a journalist and have gradually become a critic. I think it's always important to have the perspectives of people of other countries, other cultures. How they analyse cinema, even if the tenets are basically the same for everyone. We have almost the same references, the same schools of thought, but there are sometimes certain nuances, a specific sensitivity," she said, also stating how interesting it was to share the film criticism class with Professor Majid and other Moroccan students. "It allowed me to see how they perceive films and what the differences are." Noting that she has not always been a film buff, "I do not pretend to have seen all the films ...five years ago African cinema was still completely unknown to me. I think my passion for cinema came at a moment when I wanted to contribute to the sharing of our culture by us, for us but also for others. It could have been a passion for literature, music or the plastic arts, but I chose cinema because it includes all artistic disciplines and is the easiest means of communication" she said, before continuing with satisfaction, "for me, cinema is not just touching a person, but many. And then it affords the possibility to meet many people and make a great deal of connections. "

Her advocacy: Being a recent arrival to this milieu does not limit her ability to critique of the 7th African art. Djia Mambu is a true advocate for African youth who, she thinks, should be cultivated in cinema culture. "We cannot blame the youth and future generations for not being interested of our cinema. We must be the ones to create the processes that will get them interested. Today there is no denying the power of our cinema and the wealth that we have. The present generations are the ones who are losing out, for not having been taught to appreciate films and encouraged to watch them, "notes Djia Mambu in the Africa 1 journal. She also observes that African youth have not had the same opportunity as their elders who experienced the cinema-house and film-club culture. That is why she advocates a return to these foundational values. "When participating in this festival, it is evident that many experts had the opportunity to experience the film-clubs. In the village they went every night to the screenings where they critiqued the films. When you hear them talk about films it is amazing. Today, when I listen to my generation, I do not hear the journalists talk about cinema like the elders do. I think this is a model worthy of emulation. So there is a duty to educate, to get people to appreciate cinema,"she said.

As a favourite pastime Djia Mambu has a great interest in the cinema of the diaspora. "I appreciate the work of Africans on the continent on the one hand, and those living abroad on the other; because they can measure the feelings of those who live abroad and encourage them to create a bridge with our cinemas here”. This sentiment is to be expected as she is a product of several cultures and embraces this identity wholeheartedly. "I'm from a diversity of cultures. I was born in Brussels, but I am Congolese. I lived in the Congo, Montreal, Paris, and Switzerland. I have learned from many cultures. But even having lived in North America and as a child of the diaspora, as they call it, I did not grow up with our films. I grew up with Western films. Hence for me, this was an important step to take, this return, in order to start to deconstruct and appreciate our films. It is a process to follow, and now I think that cinema also must take on that role" she says, convinced that being a cultural journalist and film critic is not an end in itself. "Really, if you find me in five years no longer a film journalist do not be surprised. For me it is not my purpose, but my contribution, to the cultural producers, to this industry—which is a difficult one, to creativity and especially to the instrument of our cultures," she said.

Her journey. With a passion for journalism, Djia Mambu has worked three years with Africulture. It has also been three years that she began to specialise and become interested in themes around cinema, especially African cinema. Her work is not unknown to the Africiné readership. In addition to her articles on African films, she is also interested in Belgian cinema. Though, she notes, "Our press is very closed. Because when one talks about film critics one thinks of Africiné, Africultures. It is always more or less the same network, the same thing. And I find that unfortunate." Her wish in this regard is to see European journalists writing about African films and African journalists writing about Western films.

Djia Mumba’s studies did not predestine her towards an interest in culture, or a passion for cinema. She studied humanities at the Free University of Brussels where there were a lot of African students, but it was politics that was in fashion. "When you became a journalist, it was to be a political journalist. Oddly, because that is what the African press focus on the most: Politics. When you analyse all of our media today, on the front page, you will always see either the King or the Prime Minister or the President. Issues on culture are on the last pages," she notes with regret—either in the West or in Africa.

Her convictions. What really pushed Djia Mambu to take the path of cultural journalism? "Gradually, as I learned more about African politics I realised that it is not the policies that will get us out of our condition of underdevelopment... It is not possible to develop a country if culture is not taken into consideration. It is of crucial importance. And it concerns culture and all its disciplines. Moreover, cinema is a good example because it includes many things at once and can reach a wider audience". Positive, very genial, Djia is also generous. Networking is one of her passions. For her, the appeal of the work of a journalist lies in the wonderful encounters she has made throughout the world. "Going to festivals and viewing films, is like reading a book. This allows one to travel... All these history lessons that you did not learn because of the imposition of colonial history—the history in the eyes of the coloniser. You end up learning it through encounters and above all, through the films. That is what the films of today give you. They inform you, educate you and fill you with passion."

For Djia Mambu, "it is immeasurable because it is treated by Africans themselves. A continuous wealth on a daily basis. I find that African films are the best ambassadors of our country.”


Peau noire, médias blancs, Stigmatisation des Noirs et de l'Afrique dans la presse belge et française (Black skin, white medias, the Stigmatization of Black people and Africa in the Belgian and French Press), Iggibook, 2018 by Djia Mambu

“I want [the book], Peau noire, médias blancs, which is based on concrete and real examples, to open the door for dialogue. I am not accusing any journalist or any specific media, because I have confidence in journalists and Belgian society. However, sometimes journalists are not aware! I, myself, have found myself in a situation where I relayed a bad image or a cliché. Hence, pointing out this problem makes it possible to become aware that it exists.” (Translation from axellemag.be interview)

“Je veux que Peau noire, médias blancs, qui se base sur des exemples concrets et réels, soit une porte ouverte au dialogue. Je ne souhaite accuser aucun·e journaliste ni aucun média spécifique, car je fais confiance aux journalistes et à la société belge. Parfois, les journalistes ne se rendent tout simplement pas compte ! Moi-même, je me suis déjà trouvée dans une situation où je véhiculais une mauvaise image ou un cliché. Pointer ce problème du doigt, cela permet déjà d’en prendre conscience.” Source: axellemag.be

After work and sleep, the media constitutes the third activity of a person in contemporary society. This observation led to the question regarding the role that the media plays in the West and elsewhere: how are“visible minorities” in Europe perceived? What is the gaze regarding Black people living in the West? How are immigrants perceived? What prejudices are the prejudices towards Black Africa and about Africans in general? When a community is stigmatized in the classic mediums - TV, radio, press - as well as - internet advertising, social media, school books, movie posters, flyers, etc. , what image does this convey on a daily basis and to what audience? And more importantly why? Through some hundred examples drawn mainly from the Belgian and French press, this anthology endeavors to show and demonstrate the mechanism that operates within the Western media as it relates to representation regarding Black people and / or Africa, and, possibilities for improvement.

Après le travail et le sommeil, les médias constitueraient la troisième occupation des hommes modernes. Ce constat nous a amené à nous poser la question du rôle que jouent ces médias en Occident et ailleurs : quelle perception sur les minorités visibles établies en Europe ? Quels regards sur les Noirs vivant en société occidentale ? Quels jugements portent-ils sur les immigrés ? Quels préjugés ont-ils sur l'Afrique noire et sur les Africains en général ? Lorsqu'une communauté est stigmatisée dans les canaux classiques - TV, radio, presse - et plus encore - internet publicité, réseaux sociaux, livres scolaires, affiches de films, flyers, etc. , quelle est l'image véhiculée au quotidien et à quel public ? Et surtout pourquoi ? A travers une centaine d'exemples puisés essentiellement dans la presse belge et française, ce florilège tente de montrer et démontrer le mécanisme qui s'opère autour des médias occidentaux quand ceux-ci sont amenés à traiter de sujets concernant les Noirs et/ou l'Afrique, au risque d'insuffler quelques pistes d'amélioration.

***

Genre Medias (Sexisme dans les médias parlons-en en ligne
Sexismedia

Djia Mambu from NIGHTHAWKS on Vimeo.


[Français]
Djia Mambu est une Belgo-congolaise. Journaliste et critique de cinéma, elle est basée à Bruxelles et écrit pour Africulture, Africiné, Images francophones et la Revue Cinéma Belge. Egalement chroniqueuse de cinéma à la radio Africa N°1, elle est allée découvrir cette année le Festival de film africain de Khouribga. Le Quotidien en a profité pour faire découvrir au public cette plume engagée au service de la culture.
Lire la suite à : Le Quotidien.sn http://www.lequotidien.sn/index.php/culture/djia-mambu-journaliste-et-critique-de-cinema-une-plume-engagee-au-service-d-africulture NO LONGER ACCESSIBLE

Links:




17 April 2015

That Sister There! by Michèle Solle, a review of the film "Sister Oyo" by Monique Mbeka Phoba | Cette soeur-là ! par Michèle Solle, une critique du film “Soeur Oyo” de Monique Mbeka Phoba


That Sister There! by Michèle Solle, a review of the film “Sister Oyo” by Monique Mbeka Phoba

Cette soeur-là ! par Michèle Solle une critique du film “Soeur Oyo” de Monique Mbeka Phoba: http://clapnoir.org/spip.php?article1095

Source: clapnoir.org VERSION ORIGINALE EN FRANCAIS. Translated below from French by Beti Ellerson.


Belgian Congo, the 1950s: welcome to the world of Godelive, a seven-year-old girl sent far away from her family to receive a Catholic education by the Belgian sisters of the Congregation of the Sacred Heart, the only school in the country promoting the French language! A close-up of a pair of frightened eyes on a round face and a pair of scissors that overpowers the wild mane of hair: it is to subdue the rebellious nature.

First reading lesson: a very young nun dressed in white, Bible in hand, with a very thick Flemish accent, has the students read; Godelive is paralysed with shame, crushed under the mockery of the older Albertine, the ringleader who, responsible for helping her during recess, will make of her the official scapegoat.

In black and white, light and shadow: the little girl stumbles about like a blind person in this cruel world, hurt during each discovery, clinging to the enlighten nun, Sister Oyo (Sister Oyo in Lingala, which translates as, “that sister there”) who wears a white cornette and habit, her reputation and intentions irreproachable—but both in fact are at risk.

In colour: equatorial lushness, a chromatic explosion of dreams, in contrast to the tamed garden of colonial civilisation, and yet a snake prowls at the borders.

At the head of this experimental boarding school, whose purpose is to train the girls and future brides of the "evolved"—so named by the colonial regime—reigns the mother superior, who, in these exquisite surroundings, tyrannizes Astrid, the so blonde, so young, so idealistic nun and teacher of the religious order of the Congregation of the Sacred Heart.

When there are no rules of the game, the actions and behaviour of adults appear to be of even greater magnitude. Godelive opposes a surface passivity to the injustice that she feels, she flees; in her dreams she reunites with her grandmother, where she glimpses into a life peopled by guardian spirits.

At the same time she closely follows the white nun, discovering her secrets. One day at the announcement of the bishop’s arrival there is uproar in this little world. The girls learn a hymn, a gardener in charge of the flowers comes out of the shadows ... Everything is unhinged, the snake enters into the garden, the veneer cracks, life scores a few points, truths and fantasies crossfade, an unimaginable rapprochement of impulses. Victim of the utmost cruelty, Godelive does not sing the Canticorum Jubilo, but she has rediscovered the path of her people, that of the life more powerful than rules, that of freedom…

Monique Mbeka Phoba, Belgian filmmaker of Congolese origin, has devoted her career to making documentaries. For her first fiction, she adapts her own story that recounts her mother’s time at the Mboma Mbanza boarding school near Leopoldville.

What sparked this idea? Fred Zinneman’s film, The Nun's Story (1959), with Audrey Hepburn as a religious, struggling with her doubts while in a Congolese hospital... How could one deny the kinship between the Hollywood actress’s beauty and that of Sister Oyo’s Laura Verlinden?

The superb image captures the ambivalence of this universe, the young actresses are brilliantly directed, and the mastery of the narrative ellipsis immediately places this short 23 minute 45 second film in the big leagues.

One may have preferred allusion to explanation of the idea; there are situations that may be developed, characters to be accompanied, angles to explore... Thus, Monique Mbeka Phoba, having honed her brushes with this first fiction, is now preparing the long version. See you then!

Michèle Solle
Photo credit: Monique Mbeka Phoba 

Link | Lien



22 May 2014

Monique Mbeka Phoba: "Sister Oyo", the importance of social media, and the Kisskissbankbank crowdfunding campaign

Monique Mbeka Phoba, scriptwriter, director and producer of the film Sœur Oyo | Sister Oyo talks about her passionate experiences during the film production, the importance of social media, and her crowdfunding campaign. Interview and translation from French by Beti Ellerson.

Monique, I have followed this film since the creation of the Short Film Soeur Oyo Facebook Page in July 2013—the casting, the filming, the rehearsals, the photos of the making of…Would you talk about the evolution of the film—what inspired you to make it?

The title of the film, "Sister Oyo," which means in Lingala, in a slightly pejorative manner: "That sister there." So there is a kind of subtext, which would be: "This sister there, is she really what she appears to be?".

I probably got the idea for the film "Sister Oyo," the first time I realized that my mother could have been one of those little black girls seen in the famous film, The Nun’s Story (1959) by Fred Zinnemann, starring Audrey Hepburn. In fact, she lived for some time at a boarding school, in contact with Belgian nuns... And, furthermore Audrey Hepburn also played the role of a Belgian nun.

During the colonial period, the boarding school of the Sacred Heart of Mbanza-Mboma, in the province of Bas-Congo, created in 1947, had long been the only institution where Congolese schoolgirls could take their studies in French and not in a Congolese language. Unlike other African colonies under the British or French administration, where learning the language of the settlers was a sine qua non of education, the majority of Congolese children studied in their original language. Therefore, to receive instruction in French and learn to speak it fluently was considered a must. As the only institution of its kind, the boarding school of Mbanza-Mboma therefore received schoolgirls from across the country, and to be able to have their offspring admitted there was evidence of the social mobility coveted by the évolués. 

But who were these évolués? This category of Congolese made a lot of hullabaloo at the end of the Second World War, telling the Belgian colonial authorities who then ruled the country, that they would lose a lot for not treating them differently from the masses of other Congolese who were considered "uncivilized", to use the demeaning language that was current at the time...

In spite of this, my mother, a child and woman among the évolués, has hardly spoken to me about it. She attended the boarding school of Mbanza-Mboma a few years before her marriage and told me anecdotes, like the story of the snake that got into their dormitory... And so I said to myself as I was watching these “exotic” Hollywood films, without thinking much beyond that pleasure of enjoying a good story: "This is my mother, by the way, who is being filmed in this manner..." And hence this change of perspective was stunning for me!

I began to question these inter-perspectives: mine regarding this schoolgirl that was my mother, this colonial era during which she lived and which continues to be present within her and the Congo, these imposing white nuns, with their amazing headdress, the perspectives of the Belgian nuns toward their students, but also on the male and Congolese bodies which surrounded them.

God, the Devil, the Virgin Mary, angels, the colonial order and the hymns in the background, all in the heart of darkness of a rainforest...

I thought there was something on the order of a Devil's cauldron in the process of boiling, reducing to smoke the pretense and false appearances. And that from there, all the essentials could then appear: these human beings, without the stamp of their label, who were they, who are they now? So if on one beautiful day God and the Devil came face to face in the forest, taking hostage the body of a nun who discovers she is also a woman, in this microcosm imbued in incommunicability and racial hierarchy, what would be called into question?

In short, seeking the unofficial history and corpses in the closet, weaving together the stories of forbidden couples with anecdotes of my mother, I formed a story that I adapted into a short film.

I recall you often talking about the film production team, the crew and their significance throughout the

entire project.
Yvonne, Monique and Sister Mado

Yes, I would like to talk about my team, which has played a very important role in this film. Since 1995, my mother's sister, Yvonne Mabiala has supported me a great deal in my research. She is nine years older than me and we are very close. This is my third films for which she has made exceptional contributions. It was she who introduced me to this circle of boarding school nuns and was able to get a lot of leads, for example for housing accommodations for the crew! And above all, it was she who created the necessary conditions for the representatives of the establishment to trust in me, and who arranged access to the archives and historical anecdotes, all a forgotten history...She became a pro of the film shoots and sometimes, I have the impression that she could make a film herself: she has gone with me from documentary to fiction. Having mingled with the crew, she informed me of their state of mind. My aunt is central to a whole part of my career, this search for origins that is permanent in my life.

In addition, I benefited greatly from having as production manager the young Belgian David Ragonig, who was completed involved. He has an amazing energy and dedication. The financial records for the film were a nameless mess, and on top of it I had to direct the film. Without him, it was impossible! The respect he has shown me, while expressing his doubts and disagreements sometimes, really cemented our successful working relationship. Financially, this movie should have been a disaster, but our complementary expertise in administrative matters (he worked in wealth management and banking before deciding to embark in cinema, and I have a Masters in Business Management and a past in festival organizing) fortunately kept us out of trouble!

In terms of the young actresses, Clarisse Muvuba, the script manager, advised me to get in touch with Starlette Mathata, a well-known theatre actress in Kinshasa. For over four years she has taught theatre to children in her neighborhood on a volunteer basis. Three of her students in the film, notably the lead actress Rosie Mayungi were trained by her since the past four years and hence at 10 years old, have had a very successful professional experience. They have often played in public and were not at all awestruck by the European film crew. It was obviously an asset, simply phenomenal. Surrounded by actors from Belgium and sometimes very recognized in the profession, it was the young girls who seemed the most natural!

In terms of the cinematography team, I built it around Herman Bertiau, who is a professional photographer who I have known for over 20 years! Everyone felt that I was taking a big risk, but I love how he composes his shots, and I asked Ella Van den Hove, the director of photography, to let him choose the images, but to assist him in lighting them. While this is uncommon in the hierarchy of cinema, Ella was generous enough to accept it. And in the end, this gives the film a very unique character. Everyone talks about the beauty of the images and the photographic point of view. It was my idea that I imposed. And I'm very proud of it!

A final word about my "adult" actresses, Laura Verlinden, Sidonie Madoki and Catherine Salée were a great help, very loyal and passionate about the film, often remarkable in their performance. The only male actor, Nganji was both stills photographer and director of the making of the film; and in addition, first assistant, because he himself is a filmmaker. He got completely into it!

As far as the Congolese recruited at the country level, I have a long relationship with Clarisse Muvuba, who is emerging as one of the future filmmakers from the country. Thanks to her and her knowledge in the field, I could find very quickly the young actresses I wanted. Yannick Wawa took care of the scenery in a very satisfactory manner, he was recommended to me by Djo Munga, director of Viva Riva!. In record time my cousin Jacqueline Matoko provided all the costumes worn by the young pupils: she is also a wonderful professional.

And above all this, there is Sister Mado Diluaka, director of the boarding school of Mbanza-Mboma, who was the school monitor when my mother and my aunt Yvonne were students. The entire crew, Belgian and Congolese, loved her. As if by a miracle, she smoothed all difficulties. She is a holy woman. And here I speak not only of religion! Her openness, her human curiosity, are exceptional, and it is she who ultimately embodies the spirit of this boarding school of Mbanza-Mboma. Symbolically, she is the best endorsement that this film could have!

It was a real joint effort: the call for help to find the images of the families of the “evolués who sent their
daughters to the boarding school of Mbanza-Mboma; the call for dubbing the voice of Godelive; the call for

the promotion and dissemination of the film... Some thoughts regarding these efforts?

I made a lot of calls for help. I chose a historical film as my first fiction, and I must have been a bit delirious to take such a risk. Moreover, at some point, I was forced to take charge of the production. So in addition to the difficulty of a first fiction, the fact that it was a historical film presented a lot of constraints to the production, and to make it in the Congo, in a country where I do not habitually live and all the problems that arise from coming from Europe, and to face the full brunt of the representations of life in Europe by those who live in Africa.

Completely overwhelmed by these challenges, I was actually helped by people on Facebook: The film was practically co-produced on Facebook. At times I really expressed all my distress... And there are the people who turn their backs, refusing to help when you talk to them face to face. But who do so when they read about it on Facebook. I could not go on any longer: a doctor diagnosed that I had a deficiency in calcium, magnesium, and was concerned about my iron reserve! There were times when I felt dizzy...There was so much to manage at one time! And I knew I did not have enough money. So I raced right ahead to finish the film before the lack of money blocked me, or until I collapsed from exhaustion. I shot in August and the film was practically finished in December. But it dragged because of the little finishes. I was scared that all these efforts would not see the end and that it would drag on for years, as I often see happen with colleagues. When you have young girls in your film, you cannot say to them that the film will take years to finish. That there are important gatherings for calibration, mixing etc; this is a foreign language to them. They want to see the film; they want to show it to their family and friends. They have given me everything and I owe them the film. And not 10 years later! That's it! And so I made it happen!

Yes, I got some great photos of the families of the “evolués on Facebook. It was there also that I discovered the young girl who was dub singer of the lead actress—who sang a bit off key... I've had friends who encouraged me throughout this long journey: during the scriptwriting of the film that ran from 2011 to 2012, the research for funding, which continued even while the film was in post-production... in addition to moral and psychological support, some have taken concrete actions: Aude Hitier, a French woman who I met on FB, is the designer of this gorgeous poster, which is based on the images from the film; Georgine Dibua served as an intermediary, facilitating the meeting of former students of Mbanza-Mboma—who provided me with the stories for the script, and at present assist me in leading the after-screening discussions... and with Facebook, too, I had a flying start with my crowdfunding campaign: 41% of the goal I set in less than two weeks of the launching, it's amazing. But word-of-mouth from the preview is very positive and this has clearly helped.

What was the reception of the 3 May film preview at the Jacques Franck Cultural Centre in Brussels?

Since it was a short film, I had to search far and deep to come up with a program that would be long enough to present to the audience, at least longer than 24 minutes. So I had the idea to invite the Congolese Sacred Heart Alumnae Association in Belgium, the elderly moms between the ages of 65 and 90, who could in fact represent the young girls in the film, who are today our mothers’ and grandmothers’ age. They watched the film, examined the setting in which they had been taught, relived their emotions during that time, and were able to talk to the public. There was a certain vibration that day, which prevented the usual shrug-of-the-shoulder response to the verbosity of old ladies. The people were all ears, fixated by their words. The women had so many emotions and joy to share with such a large audience who accompanied them on the journey into their childhood... There were 247 people and we had to turn others away!

With regard to what the public thought of the film, I prefer to show you a few testimonies that I have received:

Martine Bourgeois Dantas Pereira : Congratulations to Monique, the whole crew and all the others who have been involved one way or another in this long and difficult journey...the outcome is beautiful! Two Belgian friends came out of curiosity following my posts on FB and liked the film, and the whole evening in general: presentation, discussions, and performance... Like us all longing for a feature film... there was so much in this short film: the boarding school environment, the life of the young girls far away from home and their relationship with the nuns /religion (the good and the bad!) and, at the same time, traces of their culture, education, colors and sounds (I believed it, I missed it so much) of the forest, day or night, children's games, the presence of the church and its influence during this time in the Congo, ... A part of history, period ! BUT THE FUTURE IS IN ALL OF OUR HANDS! As Monique clearly explained, the directors, filmmakers must have the means, whether it is Monique (who contributed her rock to assist others even going into her private funds, and whether she continues or not in this area there is a great admiration for one of the pioneers of the cinema of the Congo) or of those who want / wish to tell about the Congo of yesterday or today, we need your support to make our contribution and for those who have decision-making powers in Belgium and in the Congo to plan budgets, make things easier for these cultural entrepreneurs, because it is so important. Monique thank you for allowing through crowfunding to have your work supported, even modestly and here with "Sister Oyo", which has seduced us...

Achaïso Ambali: I thoroughly enjoyed the little adorable girls full of sincerity and realism, the colonial atmosphere of the missionary sisters (Naphtalene outright, we believed it)... the temptation of the flesh for the Belgian nuns (an often hidden reality: some have also given birth to bi-racial children!!!)... and the warmth of the country... the mystical side too ... I can only say to you thank you!

Magloire Mpembi Nkosi: Yesterday, on Saturday, May 3, 2014, I attended the world premiere of the short film by Monique Mbeka Phoba in Brussels. Like a high priestess of ceremony, the director identified the environment in which this project was conceived. The images of the film shot in the Mbanza Mboma high school are splendid! The story unfolds with humorous moments, punctuated by good laughs from the audience, other moments are poetic even spellbinding... I imagine that everyone present in the room understood that in the 50s at Mbanza-Mboma, the snake was not necessarily where one thought. Monique Mbeka Phoba has apparently found the joy to continue to do her job, a joy that she had lost. I'm glad she listened to those who (like me) pleaded with her, on the condition that: Africans participate in the construction of a new imaging in order to get out of the sordid prison in which the mainstream cinema traps us. A first step would be to contribute here: http://www.kisskissbankbank.com/fr/projects/soeur-oyo. I wish this film a successful career.

The next step?

It's complicated to say, when I'm still involved with all the problems of financial accounts and exhausted by it all. I was so burnt out I wanted to stop making films. But, in fact, to see the delight of the audience at the preview, I obviously changed my mind. And I really have had only good reviews of the film, which really makes me feel a lot better! But I would like to find a producer for my next production. Especially if it's another fiction. Producing and directing documentaries, no problems. But do both for a fiction, no more!

Interview with Monique Mbeka Phoba, screenwriter, director, producer and translation from French by Beti Ellerson, May 2014.

For more information on the Indiegogo campaign and to make a contribution:
http://www.kisskissbankbank.com/fr/projects/soeur-oyo

EN FRANÇAIS

13 December 2009

(Re)Discover: Monique Mbeka Phoba

Monique Mbeka Phoba: during the shooting | pendant le tournage

(Re)discover: Belgo-Congolese Monique Mbeka Phoba, filmmaker, poet, novelist, journalist, film critic and project manager

Articles from the African Women in Cinema Blog:

That Sister There! by Michèle Solle, a review of the film "Sister Oyo" by Monique Mbeka Phoba | Cette soeur-là ! par Michèle Solle, une critique du film “Soeur Oyo” de Monique Mbeka Phoba
https://africanwomenincinema.blogspot.com/2015/04/that-sister-there-by-michele-solle.html

Monique Mbeka Phoba: "Sister Oyo", the importance of social media, and the Kisskissbankbank crowdfunding campaign
https://africanwomenincinema.blogspot.com/2014/05/monique-mbeka-phoba-sister-oyo.html

A Conversation with Monique Mbeka Phoba | Entretien avec Monique Mbeka Phoba


Blog Archive