The purpose of the African Women in Cinema Blog is to provide a space to discuss diverse topics relating to African women in cinema--filmmakers, actors, producers, and all film professionals. The blog is a public forum of the Centre for the Study and Research of African Women in Cinema.

Le Blog sur les femmes africaines dans le cinéma est un espace pour l'échange d'informations concernant les réalisatrices, comédiennes, productrices, critiques et toutes professionnelles dans ce domaine. Ceci sert de forum public du Centre pour l'étude et la recherche des femmes africaines dans le cinémas.

ABOUT THE BLOGGER

My photo
Director/Directrice, Centre for the Study and Research of African Women in Cinema | Centre pour l'étude et la recherche des femmes africaines dans le cinéma

Translate

Search This Blog

Showing posts with label Belgique-Congo. Show all posts
Showing posts with label Belgique-Congo. Show all posts

20 July 2020

Kis Keya : Creator of Extranostro, the First Afro-Queer Francophone Web Series | Créatrice d’Extranostro, première websérie afro-queer francophone - Interview by/par Laurent Maurice Lafontant (neverapart.com)

Kis Keya : Creator of Extranostro, the First Afro-Queer Francophone Web Series | Créatrice d’Extranostro, première websérie afro-queer francophone - Interview by/par Laurent Maurice Lafontant (neverapart.com)

Source: neverapart.com. 8 July/juillet 2020

In English:
My primary motivation was to act on the homophobia that is rampant in many African and, more broadly speaking, black families. I wanted young (and not so young) people who faced rejection, who feel all alone in the world, and who wonder whether they’re “normal” or not to realize that there are other people ou there just like them. As a matter of fact, that is the reason I chose to do a web series. I wanted Extranostroto be streamed online and be accessible all over the world which is not always possible on TV networks that may have geographical restrictions. https://www.neverapart.com/features/interview-kis-keya-extranostro/

En français :
Ma toute première motivation était d’agir par rapport à l’homophobie qui sévit dans une grande partie des familles africaines et noires de façon plus générale. Je voulais que des jeunes (et moins jeunes) qui sont rejeté·es ou qui sont quelque part dans le monde, seul·es, à se demander s’ils, elles, illes sont « normaux » réalisent que d’autres personnes leur ressemblent. C’est la raison, d’ailleurs, pour laquelle j’ai opté pour une websérie. Je voulais qu’elle puisse être diffusée sur internet et accessible partout dans le monde. Ce qui n’est pas toujours possible sur les chaînes de télévision qui peuvent avoir des restrictions géographiques.

18 July 2018

Interview with Delphine Wil, director of the film "Missionary memories" | Entretien avec Delphine Wil, réalisatrice du film Mémoire de missionnaires - by/de Thierno I. Dia, Africine.org

Delphine Wil ©Neon Rouge Production
Interview with Delphine Wil, director of the film "Missionary memories" | Entretien avec Delphine Wil, réalisatrice du film Mémoire de missionnaires - by/de Thierno I. Dia, Africine.org 27 06 2018. 

In collaboration with Africine.org, translated from French by Beti Ellerson and published on the African Women in Cinema Blog. Image : Neon Rouge Production.


Interview with Delphine Wil, director of the film Mémoire de missionnaires. Her documentary opened the festival Mis me binga 2018, Cameroon

Mémoire de missionnaires “Missionary memories” (2017) is the first documentary film by Delphine Wil. Born in Germany in 1988 of a Belgian father and a Belgian-Congolese mother, she is a filmmaker whose cultural diversity has shaped her path. She completed her studies in photography at the École de Photographie de la Ville de Bruxelles) and in journalism at the Université Libre de Bruxelles, parallel to filmmaking, she works in the information field in Francophone Africa.

She started her professional career as a radio journalist at the Radio Télévision Belge Francophone (RTBF) before moving to the audio-visual sector. She participated in a video creation workshop in Mons and in Senegal, and afterwards moved to Burkina Faso, where she works with Manivelle Productions. Mémoire de missionnaires (2017) was the opening film of the 9th edition of Mis me binga 2018, International Women’s Film Festival in Yaounde, which was held from 26-30 June 26. The film will travel to several festivals, in Europe and in Congo, with other cultural events to follow.

What motivated the making of a film about missionary memory (rather than a photo series for example or a press article)?

A film is able to mobilize sound and image and to show the behaviour, reactions, and personality of the characters. To me, the combination of all these elements seems important for this project, because it deals with a subject that may be considered sensitive. In my opinion, seeing on screen the engagement of these people at that age tells something in itself. They entrust their truth, in retrospect, as they perceive it today. Some reaffirm the prejudices of the epoch. Others are more critical. My desire was to transmit this ambivalence. To me, it seems necessary to listen to these elders, despite the fact that the information that they relay can be incriminating; because—whether we like it or not—they illustrated history. Photos or a press article would probably not have gone as far in these nuances as a film.

What does it mean for your film to be selected at Mis Be Binga and as the opening film?

It is a great honour for me to be selected at the Mis Me Binga Festival and, moreover, to see it as the opening film of the Festival, which is also the premiere for Mémoire de missionnaires, is a recompense for the work of the entire team. I am also very happy that an African festival has made this choice, because it shows that the film addresses a subject that has made an impact and, hence, it is important to discuss it on the continent. It also demonstrates the double identity of the film, both African and European; and the fact that the festival showcases the perspectives of the women filmmakers within cinematographic creation is also important to me.

The film does not seem to have been programmed at festivals in Belgium and France? Is it a choice on your part or resistance from the programmers?

The film was broadcast on television in Belgium on the RTBF and in France on Lyon Capitale TV and was accessible for two months in both countries, in addition to Switzerland, through the video-on-demand platform [VoD] Tënk. The Belgian company Neon Rouge Production that produced Mémoire de missionnaires continues to send it to many Belgian and French festivals (and beyond). The film will be screened at the Festival des cinémas d'Afrique de Toulouse (Festival of African Cinemas in Toulouse) in late August, early September. We obviously hope that there are other selections in Belgium and France. For me, the goal is for the film to be seen, wherever that may be and in any way possible.

It is clear that, for the moment, the film circulates better in African festivals than in European ones. It is difficult for me to provide an analysis in this regard. There is a certain unpredictability in the programmers’ selection process.

In Kigali (Mashariki FilmFest), you announced a trilogy around the genocide in Rwanda, what stage are you on this project?

In 2014, this trilogy project turned into two portraits, rather in the form of a report, which is accessible on my blog [in French]: https://dlphnwl.wordpress.com/.

Presently, I am writing a short fiction entitled “Au risque de se perdre” (At the risk of getting lost) that evokes the career of an African journalist, which particularly appeals to me. I co-directed with radio director and sound engineer, Jeanne Debarsy, a sound creation entitled  "Sous l'eau, les larmes du poisson qui pleure ne se voient pas" (Under water, the tears of the crying fish cannot be seen). I am also developing a new documentary project, for which I do not yet have a title.

08 July 2018

CINEF #4 2018 - Cinéma au féminin (Kinshasa) : Chronique congolaise | Congolese chronicle by/de Wendy Bashi


Court Métrage – Short
Documentary | Documentaire
Chronique congolaise | Congolese chronicle (2017)
Wendy Bashi (RDC)

SYNOPSIS

[English] 
December 19, 2016 marks the end of Joseph Kabila's second term. The Congolese constitution has no possibility for a third term. As we approach this historic moment, the DRC holds its breath. On the youngest online journal in the country, a real hunt for info begins!

[Français] 
Le 19 décembre 2016 marque la fin du deuxième mandat de Joseph Kabila. La constitution congolaise ne prévoit aucune possibilité pour un troisième mandat. A l’approche de ce moment historique, la RDC retient son souffle. Dans la plus jeune rédaction web du pays, commence une véritable chasse à l’info !


BIOGRAPHY | BIOGRAPHIE

[English] 
Wendy Bashi is a Congolese journalist and filmmaker based in Belgium. Since 2009, she has contributed to "Reflets Sud" and "Plural Africa", two programmes produced by CIRTEF [International Council of French-language Radios and Televisions] and TV5 Monde. She holds a Master's in Information and Communication from the University of Liege and a certificate from the London-based Thomson Reuters for the "Making TV News" course, obtained in 2012. In 2011, she completed an internship at the Swahili Department of The Voice of America. In May 2017, she joined the morning news team at the Francophone Africa department of Deutsche Welle. Since 2013 Bashi is a correspondent for Amina magazine. She was a freelance journalist for the program Afrik'Hebdo broadcast on RTBF International and is also editor for Glo.be, the Magazine of the Belgian development cooperation as well as Images Francophones the web magazine of the International Organization of the Francophonie. In addition, she is correspondent for the Africa service of the Deutsche Welle and works on an as needed basis on the Transversale programme, which is broadcast on La Première (RTBF). Wendy Bashi also participated in CIRTEF-TV5 Africa productions and programming. Since 2016, she has collaborated on the European Parliament-sponsored “Week of Africa”. To date she has produced three audio-visual documentaries and four 26-minute TV reports, which are broadcast on TV5Monde as well as numerous festivals. She also produces radio documentaries broadcast mainly on RTBF and Deutsche Welle.

[Français]
Wendy Bashi est une journaliste-Réalisatrice congolaise résidant en Belgique. Elle participe à « Reflets Sud » et « Afrique Plurielle », deux émissions produites par le CIRTEF [Conseil International des Radios et Télévisions d’Expression Française] et TV5 Monde depuis 2009. Elle est titulaire d’un master en Information et Communication de l’Université de Liège et d’un brevet de Thomson Reuters en « Making TV News » obtenu en 2012 à Londres. En 2011, elle a effectué un stage au département swahili de La Voix de l’Amérique. En mai 2017, elle rejoint l’équipe d’info matin au département Afrique Francophone de la Deutsche Welle.

Depuis 2013 elle est correspondante pour le magazine Amina. Elle a été journaliste pigiste pour l’émission Afrik’Hebdo diffusée sur les ondes de RTBF International. Elle est également rédactrice pour Glo.be, le Magazine de la coopération belge au développement ainsi qu’Images Francophones le web magazine de l’Organisation International de la Francophonie .Elle est correspondante pour le service Afrique de la Deutsche Welle et collabore de manière ponctuelle pour l’émission Transversale diffusée sur La Première (RTBF).

Wendy Bashi a également participé aux productions et à la programmation « CIRTEF-TV5 Afrique. Depuis 2016, elle travaille comme collaboratrice sur la semaine de l’Afrique organisée au Parlement européen.

A ce jour elle a réalisé 3 documentaires audiovisuels et quatre reportages de 26minutes diffusés sur TV5Monde ainsi que de nombreux festivals. Elle réalise également des documentaires radiophoniques diffusés essentiellement sur la RTBF ainsi que la Deutsche Welle.

Source: https://rebranding-africa.com/2017/10/02/wendy-bashi/

25 June 2018

Mis Me Binga 2018 – Delphine Wil : Mémoire de missionnaires | Missionary Memories (Belgique | Belgium)


Documentary | Documentaire
Mémoire de missionnaires (Missionary Memories)
Delphine Wil (Belgique | Belgium)

SYNOPSIS

[English]
In the last century, men of the Church went to the Congo to preach the good word. In Mémoire de missionnaires (Missionary memories), the last witnesses of this epoch recount their memories. They are marked forever by their experiences, by the contradictions and cultural shock experienced.

These carriers of memory testify to an often commented and yet unknown part of colonial history. They give a lucid and critical look at the Christianization of Africa.

[Français]

Au siècle dernier, des hommes d'Église se sont rendus au Congo pour prêcher la bonne parole. Dans Mémoire de missionnaires, les derniers témoins de cette époque racontent leurs souvenirs. Ils sont marqués à tout jamais par leurs expériences, par les contradictions et les chocs culturels vécus.

Ces passeurs de mémoire témoignent d'un pan souvent commenté et pourtant méconnu de l'histoire coloniale. Ils livrent un regard lucide et critique sur la christianisation de l'Afrique.


BIOGRAPHY | BIOGRAPHIE

[English]
Born in Germany to a Belgian father and a Belgian-Congolese mother, Delphine Wil is a filmmaker whose cultural diversity has shaped her path. She has a degree in photography (École de Photographie de la Ville de Bruxelles) and journalism (Université Libre de Bruxelles). In 2011, Delphine made a news story on press freedom in the Democratic Republic of Congo as part of her graduation thesis. She began her professional experience as a radio journalist on French-language Belgian Radio Television, before turning to audio-visual production. She received training in a video creation workshop in Mons and Senegal, and then moved to Burkina Faso, where she worked with Manivelle Productions, for which she made a documentary on women's literacy in Burkina Faso. “Missionary memories” is her first documentary film. In addition to filmmaking, Delphine Wil works in the field of information in French-speaking Africa.

[Français]
Née en Allemagne d’un père belge et d’une mère belgo-congolaise, Delphine Wil est une réalisatrice dont la diversité culturelle a façonné le parcours. Elle est diplômée en photographie (École de Photographie de la Ville de Bruxelles) et en journalisme (Université Libre de Bruxelles). En 2011, Delphine réalise un reportage sur la liberté de la presse en République démocratique du Congo dans le cadre de son mémoire de fin d’études. Elle entame son expérience professionnelle en tant que journaliste radio à la Radio Télévision Belge Francophone, avant de se tourner vers l’audiovisuel. Elle participe à un atelier de création vidéo à Mons et au Sénégal. Elle s’installe ensuite au Burkina Faso, où elle travaille avec la société Manivelle Productions, pour laquelle elle réalise un documentaire sur l’alphabétisation des femmes burkinabè. Mémoire de missionnaires est son premier film documentaire. Parallèlement à la réalisation, Delphine travaille dans le domaine de l’information en Afrique francophone.


Rencontre avec Delphine Wil - "Mémoires de missionnaire"

05 April 2018

Crowdfunding: ATA NDELE de/by Malkia Mutiri

Crowdfunding: ATA NDELE de/by Malkia Mutiri



Description:

The film « Ata Ndele" was born from the need to present, in a less stereotyped way, Belgian characters of foreign origin. To do this, Malkia and Nganji wrote a story of love, friendship and power struggle evolving at each stage of the characters’ lives. The main challenge was to take as a point of departure an idea that is often described as an Afro-European narrative to then being able to question a fundamentally human problem, namely: What remains of a collective ambition when it conflicts with the evolution of our private life?

Le film « Ata Ndele » est né de l’urgence de présenter de façon moins cliché que d’habitude des personnages belges d’origine étrangère.  Pour ce faire, Malkia et Nganji ont écrit une histoire d’amour, d’amitié et de rapport de force évoluant à chaque étape de la vie des personnages. Le principal défi était de prendre comme point de départ une idée que l’on qualifie par raccourci de récit afro-européen avant d’arriver à interroger une problématique foncièrement humaine, à savoir : que reste-t-il d’une ambition collective lorsqu’elle entre en conflit avec l’évolution de notre vie privée ?

Bio : Malkia Mutiri

Co-producer, co-writer, director, director of photography.
After studying at  l'Ecole Supérieure des Arts "75", Malkia does photo and video reports before making music videos, notably for singer Soul T and rapper Zwangere Guy. "Miel", Malkia's first short film receives a special mention at the KVS Film Festival System D in December 2016. "Ata Ndele" is her second short film.

Co-productrice, co-scénariste, réalisatrice, directrice photo.
Après ses études  à l'Ecole Supérieure des Arts le "75", Malkia signe des reportages photos et vidéos avant de réaliser quelques clips musicaux, notamment pour le chanteur Soul T et le rappeur Zwangere Guy. Miel, le premier court-métrage de Malkia reçoit une mention spéciale au Film Festival System D au KVS en décembre 2016.  "Ata Ndele" est son deuxième court-métrage. 

Pour rejoindre la compagne kisskissbankbank pour ATA NDELE et la soutenir:

To join the ATA NDELE kisskissbankbank campaign and to make a contribution: 

24 February 2016

Djia Mambu, Africiné : Meanwhile, They’re filming… | En attendant, Elles tournent…, report on the/compte rendu du Festival Elles Tournent, 2016

Djia Mambu : Meanwhile, They’re filming… | En attendant, Elles tournent…, report on the/compte rendu du Festival Elles Tournent, 2016

Source: 
Africiné.org, Djia Mambu, February 2016 http://www.africine.org/?menu=art&no=13463Photo: lequotidien.sn. Translation from French by Beti Ellerson

[English] Français ci-après

At the eighth edition of the Elles Tournent (they're filming) Film Festival in Brussels, in the span of a few days, forty films of all genres by women filmmakers of all nationalities captivated a loyal and consistently avid public.

While one may hear that there are not enough women filmmakers, that their works are not very profitable, or that they are not sufficiently visible to the public, all these arguments seem out-dated and pointless when it comes to festivals that distinguishes themselves, such as the festival “Elles Tournent”.

According to a Belgian study, "Femmes et cinéma : Derrière l'écran, où sont les femmes ?" (Engender asbl, forthcoming) ["Women and cinema: Behind the screen, where are the women?"] violence, sexuality and the male lead character are much less likely to be on the screens of women directors than those of their male counterparts. Is it the public who makes this choice or is it the funders who drive it, hence undervaluing their interest? "The content should be imposed on the funders, not the makers”, noted a filmmaker from Canada, where the film industry has decided to eliminate the notion of quotas.

Commitment
Whether fiction, documentary, experimental or advertising, perhaps this is the most common characteristic among all these women makers and their film. If one considers that most of these makers are struggling to be heard, they do not hesitate to bring the voices of other women who are reduced to silence (sometimes mute) on the screen. In Kung Fu Grandma, Korean Jeong-One Park examined the resistance of elderly ladies to sexual assaults, as they are the main prey in the slums in Kenya. By bringing together the associations “Comme Un Lundi” in Brussels and the Burkinabé collective CITO in Ouagadougou, Yund Ya Paang Paagba (Elise Boon) shows the people’s contempt towards women artists. Considered loose women, they are not taken seriously in the art world and are frowned upon by other women who doubt their capacity to manage a household. In Dreamcatcher (World Cinema Directing Award in the documentary category at Sundance in 2015), Kim Longinotto follows American Brenda Myers-Powell in her fight against the prostitution that affects many young girls in Chicago.

Tributes are also devoted to remarkable women in two documentaries about Arab feminism. La Révolution des Femmes : Un siècle de féminisme arabe (The Revolution of Women: A Century of Arab Feminism) by Fériel Ben Mahmoud traces female figures of the African independences of yesterday to the present. Furthermore, Konstanze Burkard focused on the Egyptian writer Nawal El Saadawi and her legacy in The Free Voice of Egypt: Nawal El Saadawi.

Long Live Feminism


Because today's technology allows it, there is a selection of all types of short films by diverse makers and from various mediums, since sometimes it takes whatever works to show what there is to see. The Smurfette Principle by Anita Sarkeesian (FeministFrequency.com) probes the principle of the Schtroumphette (one lone woman in a man's world) by comparing it to the film industry. In Lima, Peru, an association tricks street stalkers by putting them face to face with their mother in Whistling at your Mom (Siballe A Tu Madre). A documentary from Norway, NRK-Dokument MMAR, goes behind the scenes of the national women’s soccer team by playing on gender bias. More tragic in India, the association Make Love Not Scars films a victim of acid throwing in a full make-up lesson in Beauty Tips: How to Get Perfect Red Lips. Indians Uppekha Jain and Pankhuri Awasthi denounce rape by way of rap in the film Rap Against Rape; a piece that created a buzz on YouTube on its release.

Meanwhile waiting for equal allocation and distribution of funding among male and female filmmakers, for the various European cultural policies as well as others to become inspired by the Swedish model—which consists of equal public funding, and for women in the field to be remunerated as filmmakers as they often are for their work in the area of decor, costumes, sound or editing, They, these women, keep filming.

Djia Mambu,
Brussels, February 2016

[Français]

En l'espace de quelques jours, une quarantaine d'œuvres cinématographiques de tout genre de réalisatrices toutes nationalités confondues ont conquis un public fidèle et toujours demandeur à la huitième édition du Festival du Film Elles Tournent à Bruxelles.

On a beau entendre qu'il n'y a pas assez de réalisatrices, que leurs œuvres sont peu lucratives ou encore qu'elles ne rencontrent pas suffisamment de public, mais tous ces arguments paraissent désuets et dépourvus de sens lorsqu'il est question de Festivals qui se démarquent comme le festival Elles Tournent.

LIRE l’article en intégralité sur http://www.africine.org/?menu=art&no=13463


24 January 2016

2016 Festival Elle tournent | Dames Draaien (Women shoot films) – Monique Mbeka Phoba : Masterclass – Belgium | Belgique


2016 Festival Elle tournent | Dames Draaien (Women shoot films) – Monique Mbeka Phoba : Masterclass – Belgium | Belgique - 28 January - 1 February | 28 janvier - 01 février

Source : Festival Elle Tournent - http://ellestournent.be 

[ENGLISH] FRANÇAIS CI-APRÈS

The Elles Tournent (women shoot films) Festival is back, new locations, new date: the 8th edition arrives in January, one month between the future and the past, a whole programme!

A festival of women filmmakers sharing discoveries and passions with a cohort of film enthusiasts and filmmakers.

Again this year there is a range of selections: fiction, documentary, animation, short and filmed performances, unreleased, rare films or coming out of oblivion. The more than 40 filmmakers from Belgium and around the world amaze us with the originality, relevance, innovative vision of their films and their power of expression, their commitment, their poetry and humour.

The Festival is a concert of voices of the world. A Korean shows us grandmothers who learn Kung Fu in Kenya; a Lebanese-Canadian takes us in a speed car race of Palestinian women; a Londoner shows how a former prostitute fights against sexual violence in Chicago; deaf women express themselves and are heard by a Canadian; Iranian women filmmakers dream of the future of their countries; a Congolese filmmaker examines the theme of colonisation, and many others.

The festival is full of events and meetings. Film professionals pose important questions, academics analyse gender, and researchers examine figures and data. This is an opportunity to formulate strategies in order to assert the significance of a women’s cultural critique.

"To look at the world through women's eyes is to expand its 180 degree field of vision.
Monique Mbeka Phoba : Masterclass - Colonization in present-day Belgian cinema: still a taboo subject?

Faced with the taboo of colonial imagery and hearing that I was the only one to have made a fiction on this period, I decided to go and explore this secret territory: current Belgian films about colonialism. And hallelujah, the majority of directors who have chosen this theme are women. Strange, isn’t it?” Monique Mbeka Phoba

FRANÇAIS

Le Festival Elles Tournent est de retour, nouveaux lieux, nouvelle date: la 8ème édition arrive en janvier, un mois entre avenir et passé, tout un programme ! 

Un festival de réalisatrices, pour partager les découvertes et les enthousiasmes d’une équipe de cinéphiles et de cinéastes. 

Cette année encore l’offre est de choix. Avec des fictions, documentaires, animations, courts métrages et performances filmées, inédits, films rares ou sorts de l’oubli, plus de 40 réalisatrices de Belgique et du monde entier nous surprennent par l’originalité, la pertinence, la vision novatrice de leurs films ainsi que leur puissance d'expression, leur engagement, leur poésie et leur humour.

Le Festival est un concert de voix du monde. Une Coréenne nous fait découvrir des grand-mères qui apprennent le Kung Fu au Kenya, une Libano-canadienne nous entraine dans la course des bolides de femmes palestiniennes, une Londonienne montre comment une ex-prostituée lutte contre la violence sexuelle à Chicago, les femmes sourdes s’expriment et sont entendues par une Canadienne, des réalisatrices d’Iran rêvent l’avenir de leur pays, une réalisatrice congolaise interroge le thème de la colonisation et bien d’autres encore.

Le Festival foisonne d’évènements et de rencontres. Les professionnelles du cinéma posent des bonnes questions, les universitaires analysent le genre, les chercheuses examinent les chiffres et les données. C’est l’occasion de préparer des stratégies pour affirmer la nécessité d'une pensée culturelle des femmes.

"Regarder le monde par les yeux des femmes, c’est élargir son champ de vision de 180 degrés. 

Monique Mbeka Phoba : Masterclass - La colonisation dans le cinéma belge actuel: un sujet tabou?

“En entreprenant mon court-métrage 'Soeur Oyo', je me suis confrontée au tabou de l'imagerie coloniale. A force d'entendre que j'étais la seule à avoir fait une fiction sur cette période, cela a éveillé mon intérêt. J'ai donc décidé d'aller explorer ce territoire encore secret: les films belges actuels sur la thématique coloniale. Et alléluia, la majorité des réalisateurs qui ont choisi ce thème sont des femmes. Mystère, vous avez dit mystère?” – Monique Mbeka Phoba


22 October 2015

Djia Mambu : journalist and film critic, a committed writer at the service of Africulture | journaliste et critique de cinéma, une plume engagée au service d’Africulture


Djia Mambu:  journalist and film critic
A committed writer at the service of Africulture
Djia Mambu : journaliste et critique de cinéma
Une plume engagée au service d’Africulture 

SOURCE: LeQuotidien.sn - Gilles Arsene Tchedji - 02 Oct 2015  Photo: lequotidien.sn. Translation from French by Beti Ellerson

[English] Français ci-après

Belgian-Congolese Djia Mambu, a journalist and film critic based in Brussels, writes for Africultures, Africiné, Images francophones and the Revue Cinéma Belge. Also film columnist for Radio Africa No. 1, this year she travelled to discover the African Film Festival of Khouribga. Le Quotidien has the opportunity to present to the public this committed writer at the service of culture.

She has been at many African film festivals on the continent and beyond. But the 18th edition of the African Film Festival of Khouribga will remain for her one of the most memorable encounters with the 7th art. While participating for the first time, the journalist Djia Mambu was also awarded a certificate of recognition. As evidence of her commitment to African cinema, at the film workshop in Khouribga, the organisers wanted to recognise her achievements.

"What I find very interesting at festivals, like this one for example, are the parallel activities. In addition to film screenings, the festival provides an opportunity to engage in workshops and conferences that add genuine value to the festivalgoers’ experience, "she commented after the certificate granting ceremony. Djia Mambou was recognised at the workshop for her work in film analysis. "I am first a journalist and have gradually become a critic. I think it's always important to have the perspectives of people of other countries, other cultures. How they analyse cinema, even if the tenets are basically the same for everyone. We have almost the same references, the same schools of thought, but there are sometimes certain nuances, a specific sensitivity," she said, also stating how interesting it was to share the film criticism class with Professor Majid and other Moroccan students. "It allowed me to see how they perceive films and what the differences are." Noting that she has not always been a film buff, "I do not pretend to have seen all the films ...five years ago African cinema was still completely unknown to me. I think my passion for cinema came at a moment when I wanted to contribute to the sharing of our culture by us, for us but also for others. It could have been a passion for literature, music or the plastic arts, but I chose cinema because it includes all artistic disciplines and is the easiest means of communication" she said, before continuing with satisfaction, "for me, cinema is not just touching a person, but many. And then it affords the possibility to meet many people and make a great deal of connections. "

Her advocacy: Being a recent arrival to this milieu does not limit her ability to critique of the 7th African art. Djia Mambu is a true advocate for African youth who, she thinks, should be cultivated in cinema culture. "We cannot blame the youth and future generations for not being interested of our cinema. We must be the ones to create the processes that will get them interested. Today there is no denying the power of our cinema and the wealth that we have. The present generations are the ones who are losing out, for not having been taught to appreciate films and encouraged to watch them, "notes Djia Mambu in the Africa 1 journal. She also observes that African youth have not had the same opportunity as their elders who experienced the cinema-house and film-club culture. That is why she advocates a return to these foundational values. "When participating in this festival, it is evident that many experts had the opportunity to experience the film-clubs. In the village they went every night to the screenings where they critiqued the films. When you hear them talk about films it is amazing. Today, when I listen to my generation, I do not hear the journalists talk about cinema like the elders do. I think this is a model worthy of emulation. So there is a duty to educate, to get people to appreciate cinema,"she said.

As a favourite pastime Djia Mambu has a great interest in the cinema of the diaspora. "I appreciate the work of Africans on the continent on the one hand, and those living abroad on the other; because they can measure the feelings of those who live abroad and encourage them to create a bridge with our cinemas here”. This sentiment is to be expected as she is a product of several cultures and embraces this identity wholeheartedly. "I'm from a diversity of cultures. I was born in Brussels, but I am Congolese. I lived in the Congo, Montreal, Paris, and Switzerland. I have learned from many cultures. But even having lived in North America and as a child of the diaspora, as they call it, I did not grow up with our films. I grew up with Western films. Hence for me, this was an important step to take, this return, in order to start to deconstruct and appreciate our films. It is a process to follow, and now I think that cinema also must take on that role" she says, convinced that being a cultural journalist and film critic is not an end in itself. "Really, if you find me in five years no longer a film journalist do not be surprised. For me it is not my purpose, but my contribution, to the cultural producers, to this industry—which is a difficult one, to creativity and especially to the instrument of our cultures," she said.

Her journey. With a passion for journalism, Djia Mambu has worked three years with Africulture. It has also been three years that she began to specialise and become interested in themes around cinema, especially African cinema. Her work is not unknown to the Africiné readership. In addition to her articles on African films, she is also interested in Belgian cinema. Though, she notes, "Our press is very closed. Because when one talks about film critics one thinks of Africiné, Africultures. It is always more or less the same network, the same thing. And I find that unfortunate." Her wish in this regard is to see European journalists writing about African films and African journalists writing about Western films.

Djia Mumba’s studies did not predestine her towards an interest in culture, or a passion for cinema. She studied humanities at the Free University of Brussels where there were a lot of African students, but it was politics that was in fashion. "When you became a journalist, it was to be a political journalist. Oddly, because that is what the African press focus on the most: Politics. When you analyse all of our media today, on the front page, you will always see either the King or the Prime Minister or the President. Issues on culture are on the last pages," she notes with regret—either in the West or in Africa.

Her convictions. What really pushed Djia Mambu to take the path of cultural journalism? "Gradually, as I learned more about African politics I realised that it is not the policies that will get us out of our condition of underdevelopment... It is not possible to develop a country if culture is not taken into consideration. It is of crucial importance. And it concerns culture and all its disciplines. Moreover, cinema is a good example because it includes many things at once and can reach a wider audience". Positive, very genial, Djia is also generous. Networking is one of her passions. For her, the appeal of the work of a journalist lies in the wonderful encounters she has made throughout the world. "Going to festivals and viewing films, is like reading a book. This allows one to travel... All these history lessons that you did not learn because of the imposition of colonial history—the history in the eyes of the coloniser. You end up learning it through encounters and above all, through the films. That is what the films of today give you. They inform you, educate you and fill you with passion."

For Djia Mambu, "it is immeasurable because it is treated by Africans themselves. A continuous wealth on a daily basis. I find that African films are the best ambassadors of our country.”


Peau noire, médias blancs, Stigmatisation des Noirs et de l'Afrique dans la presse belge et française (Black skin, white medias, the Stigmatization of Black people and Africa in the Belgian and French Press), Iggibook, 2018 by Djia Mambu

“I want [the book], Peau noire, médias blancs, which is based on concrete and real examples, to open the door for dialogue. I am not accusing any journalist or any specific media, because I have confidence in journalists and Belgian society. However, sometimes journalists are not aware! I, myself, have found myself in a situation where I relayed a bad image or a cliché. Hence, pointing out this problem makes it possible to become aware that it exists.” (Translation from axellemag.be interview)

“Je veux que Peau noire, médias blancs, qui se base sur des exemples concrets et réels, soit une porte ouverte au dialogue. Je ne souhaite accuser aucun·e journaliste ni aucun média spécifique, car je fais confiance aux journalistes et à la société belge. Parfois, les journalistes ne se rendent tout simplement pas compte ! Moi-même, je me suis déjà trouvée dans une situation où je véhiculais une mauvaise image ou un cliché. Pointer ce problème du doigt, cela permet déjà d’en prendre conscience.” Source: axellemag.be

After work and sleep, the media constitutes the third activity of a person in contemporary society. This observation led to the question regarding the role that the media plays in the West and elsewhere: how are“visible minorities” in Europe perceived? What is the gaze regarding Black people living in the West? How are immigrants perceived? What prejudices are the prejudices towards Black Africa and about Africans in general? When a community is stigmatized in the classic mediums - TV, radio, press - as well as - internet advertising, social media, school books, movie posters, flyers, etc. , what image does this convey on a daily basis and to what audience? And more importantly why? Through some hundred examples drawn mainly from the Belgian and French press, this anthology endeavors to show and demonstrate the mechanism that operates within the Western media as it relates to representation regarding Black people and / or Africa, and, possibilities for improvement.

Après le travail et le sommeil, les médias constitueraient la troisième occupation des hommes modernes. Ce constat nous a amené à nous poser la question du rôle que jouent ces médias en Occident et ailleurs : quelle perception sur les minorités visibles établies en Europe ? Quels regards sur les Noirs vivant en société occidentale ? Quels jugements portent-ils sur les immigrés ? Quels préjugés ont-ils sur l'Afrique noire et sur les Africains en général ? Lorsqu'une communauté est stigmatisée dans les canaux classiques - TV, radio, presse - et plus encore - internet publicité, réseaux sociaux, livres scolaires, affiches de films, flyers, etc. , quelle est l'image véhiculée au quotidien et à quel public ? Et surtout pourquoi ? A travers une centaine d'exemples puisés essentiellement dans la presse belge et française, ce florilège tente de montrer et démontrer le mécanisme qui s'opère autour des médias occidentaux quand ceux-ci sont amenés à traiter de sujets concernant les Noirs et/ou l'Afrique, au risque d'insuffler quelques pistes d'amélioration.

***

Genre Medias (Sexisme dans les médias parlons-en en ligne
Sexismedia

Djia Mambu from NIGHTHAWKS on Vimeo.


[Français]
Djia Mambu est une Belgo-congolaise. Journaliste et critique de cinéma, elle est basée à Bruxelles et écrit pour Africulture, Africiné, Images francophones et la Revue Cinéma Belge. Egalement chroniqueuse de cinéma à la radio Africa N°1, elle est allée découvrir cette année le Festival de film africain de Khouribga. Le Quotidien en a profité pour faire découvrir au public cette plume engagée au service de la culture.
Lire la suite à : Le Quotidien.sn http://www.lequotidien.sn/index.php/culture/djia-mambu-journaliste-et-critique-de-cinema-une-plume-engagee-au-service-d-africulture NO LONGER ACCESSIBLE

Links:




17 April 2015

That Sister There! by Michèle Solle, a review of the film "Sister Oyo" by Monique Mbeka Phoba | Cette soeur-là ! par Michèle Solle, une critique du film “Soeur Oyo” de Monique Mbeka Phoba


That Sister There! by Michèle Solle, a review of the film “Sister Oyo” by Monique Mbeka Phoba

Cette soeur-là ! par Michèle Solle une critique du film “Soeur Oyo” de Monique Mbeka Phoba: http://clapnoir.org/spip.php?article1095

Source: clapnoir.org VERSION ORIGINALE EN FRANCAIS. Translated below from French by Beti Ellerson.


Belgian Congo, the 1950s: welcome to the world of Godelive, a seven-year-old girl sent far away from her family to receive a Catholic education by the Belgian sisters of the Congregation of the Sacred Heart, the only school in the country promoting the French language! A close-up of a pair of frightened eyes on a round face and a pair of scissors that overpowers the wild mane of hair: it is to subdue the rebellious nature.

First reading lesson: a very young nun dressed in white, Bible in hand, with a very thick Flemish accent, has the students read; Godelive is paralysed with shame, crushed under the mockery of the older Albertine, the ringleader who, responsible for helping her during recess, will make of her the official scapegoat.

In black and white, light and shadow: the little girl stumbles about like a blind person in this cruel world, hurt during each discovery, clinging to the enlighten nun, Sister Oyo (Sister Oyo in Lingala, which translates as, “that sister there”) who wears a white cornette and habit, her reputation and intentions irreproachable—but both in fact are at risk.

In colour: equatorial lushness, a chromatic explosion of dreams, in contrast to the tamed garden of colonial civilisation, and yet a snake prowls at the borders.

At the head of this experimental boarding school, whose purpose is to train the girls and future brides of the "evolved"—so named by the colonial regime—reigns the mother superior, who, in these exquisite surroundings, tyrannizes Astrid, the so blonde, so young, so idealistic nun and teacher of the religious order of the Congregation of the Sacred Heart.

When there are no rules of the game, the actions and behaviour of adults appear to be of even greater magnitude. Godelive opposes a surface passivity to the injustice that she feels, she flees; in her dreams she reunites with her grandmother, where she glimpses into a life peopled by guardian spirits.

At the same time she closely follows the white nun, discovering her secrets. One day at the announcement of the bishop’s arrival there is uproar in this little world. The girls learn a hymn, a gardener in charge of the flowers comes out of the shadows ... Everything is unhinged, the snake enters into the garden, the veneer cracks, life scores a few points, truths and fantasies crossfade, an unimaginable rapprochement of impulses. Victim of the utmost cruelty, Godelive does not sing the Canticorum Jubilo, but she has rediscovered the path of her people, that of the life more powerful than rules, that of freedom…

Monique Mbeka Phoba, Belgian filmmaker of Congolese origin, has devoted her career to making documentaries. For her first fiction, she adapts her own story that recounts her mother’s time at the Mboma Mbanza boarding school near Leopoldville.

What sparked this idea? Fred Zinneman’s film, The Nun's Story (1959), with Audrey Hepburn as a religious, struggling with her doubts while in a Congolese hospital... How could one deny the kinship between the Hollywood actress’s beauty and that of Sister Oyo’s Laura Verlinden?

The superb image captures the ambivalence of this universe, the young actresses are brilliantly directed, and the mastery of the narrative ellipsis immediately places this short 23 minute 45 second film in the big leagues.

One may have preferred allusion to explanation of the idea; there are situations that may be developed, characters to be accompanied, angles to explore... Thus, Monique Mbeka Phoba, having honed her brushes with this first fiction, is now preparing the long version. See you then!

Michèle Solle
Photo credit: Monique Mbeka Phoba 

Link | Lien



14 February 2015

FESPACO 2015 – Monique Mbeka Phoba: “Sœur Oyo” | “Sister Oyo”

Monique Mbeka Phoba: during the shooting | pendant le tournage
Fespaco 2015 – Short film in competition | court métrage en compétition

Sœur Oyo | “Sister Oyo” (2014)
Monique Mbeka Phoba (DCR-Belgium/Belgique)

The filmmaker | La réalisatrice

[English]
Monique Mbeka Phoba was born in 1962 in Brussels; daughter of a diplomat, she spent school holidays in the Congo. At the age of sixteen, after her father’s departure from his post she moved to Belgium. She studied at the Free University of Brussels where she was actively involved in the programmes of Radio Campus, producing many shows. After a degree in Commercial and International Sciences at the Institut d'Etudes Supérieures de Saint-Luc in Brussels, she enrolled in an introductory course in video documentary at Ateliers Varan, created by Jean Rouch, in Paris. In 1991 she directed Revue en vrac with Fred Mongu, journalist of the national television of Zaire. The film gives a perspective on the birth of the independent and pluralist press in the Congo. She continued with several documentaries all of which made a connection with Africa (she lived in Benin for several years and worked for the Benin TV) Rentrer? (1993); Deux petits tours et puis s'en vont (1997 - on the presidential elections in Benin); Un rêve d'indépendance (1998); Sorcière, la vie (2004); Entre la coupe et l’élection (2007).

[Français]
Monique Mbeka Phoba est née en 1962 à Bruxelles. Fille de diplomate, elle ne va au Congo qu'à l'occasion des vacances scolaires. Elle s'installe en Belgique à seize ans quand son père renonce à ses fonctions. Elle étudie à l'Université libre de Bruxelles où elle participe activement aux émissions de Radio Campus et elle réalise de nombreux reportages. Après une licence en sciences commerciales et internationales à l'Institut d'Etudes Supérieures de Saint-Luc à Bruxelles, elle fait un stage d'initiation à la vidéo documentaire aux Ateliers Varan à Paris, créés par Jean Rouch. En 1991, elle réalise avec Fred Mongu, journaliste de la Télévision nationale zaïroise, Revue en vrac (regard sur la naissance de la presse indépendante et pluraliste au Congo. Suivront plusieurs documentaires qui ont toujours un lien avec l'Afrique (elle a vécu au Bénin plusieurs années et a travaillé pour la télévision béninoise) : Rentrer ? (1993) ; Deux petits tours et puis s'en vont (1997 - sur les élections présidentielles au Bénin) ; Un rêve d'indépendance (1998) ; Sorcière, la vie (2004) ; Entre la coupe et l’élection (2007). (Africultures)

Synopsis

[English]
Set in the Belgian Congo in the 1950s, Sister Oyo tells the story of Godelive, a Congolese schoolgirl at the Catholic boarding school Mbanza-Mboma, the premiere French language school for Congolese girls. She is to be westernized, following the will of her parents, but the memory of her grandmother intervenes

[Français]
Dans le Congo colonial des années 50, une écolière congolaise, Godelive, vit dans le pensionnat catholique de Mbanza-Mboma, première école en français pour congolaises. Elle s'occidentalise, suivant le souhait de ses parents mais le souvenir de sa grand-mère s’interpose…

[English]
Monique Mbeka Phoba, scriptwriter, director and producer of the Sister Oyo talks about the film and her passionate experiences during the film production in an excerpt of an interview for the Africa Women in Cinema Blog

The title of the film, "Sister Oyo," which means in Lingala, in a slightly pejorative manner: "That sister there." So there is a kind of subtext, which would be: "This sister there, is she really what she appears to be?".

I probably got the idea for the film "Sister Oyo," the first time I realized that my mother could have been one of those little black girls seen in the famous film, The Nun’s Story (1959) by Fred Zinnemann, starring Audrey Hepburn. In fact, she lived for some time at a boarding school, in contact with Belgian nuns... And, furthermore Audrey Hepburn also played the role of a Belgian nun.

During the colonial period, the boarding school of the Sacred Heart of Mbanza-Mboma, in the province of Bas-Congo, created in 1947, had long been the only institution where Congolese schoolgirls could take their studies in French and not in a Congolese language. Unlike other African colonies under the British or French administration, where learning the language of the settlers was a sine qua non of education, the majority of Congolese children studied in their original language. Therefore, to receive instruction in French and learn to speak it fluently was considered a must. As the only institution of its kind, the boarding school of Mbanza-Mboma therefore received schoolgirls from across the country, and to be able to have their offspring admitted there was evidence of the social mobility coveted by the évolués. 

But who were these évolués? This category of Congolese made a lot of hullabaloo at the end of the Second World War, telling the Belgian colonial authorities who then ruled the country, that they would lose a lot for not treating them differently from the masses of other Congolese who were considered "uncivilized", to use the demeaning language that was current at the time...

In spite of this, my mother, a child and woman among the évolués, has hardly spoken to me about it. She attended the boarding school of Mbanza-Mboma a few years before her marriage and told me anecdotes, like the story of the snake that got into their dormitory... And so I said to myself as I was watching these “exotic” Hollywood films, without thinking much beyond that pleasure of enjoying a good story: "This is my mother, by the way, who is being filmed in this manner..." And hence this change of perspective was stunning for me!

I began to question these inter-perspectives: mine regarding this schoolgirl that was my mother, this colonial era during which she lived and which continues to be present within her and the Congo, these imposing white nuns, with their amazing headdress, the perspectives of the Belgian nuns toward their students, but also on the male and Congolese bodies which surrounded them.

God, the Devil, the Virgin Mary, angels, the colonial order and the hymns in the background, all in the heart of darkness of a rainforest...I thought there was something on the order of a Devil's cauldron in the process of boiling, reducing to smoke the pretense and false appearances. And that from there, all the essentials could then appear: these human beings, without the stamp of their label, who were they, who are they now? So if on one beautiful day God and the Devil came face to face in the forest, taking hostage the body of a nun who discovers she is also a woman, in this microcosm imbued in incommunicability and racial hierarchy, what would be called into question?

In short, seeking the unofficial history and corpses in the closet, weaving together the stories of forbidden couples with anecdotes of my mother, I formed a story that I adapted into a short film.

[Français]
Monique Mbeka Phoba, scénariste, réalisatrice et productrice du film « Sœur oyo » nous parle de ses expériences passionantes autour de la realisation (extrait d’entretien pour l’African Women in Cinema Blog)

Le titre du film est : « Sœur oyo », ce qui veut dire en lingala, de façon légèrement péjorative : « cette sœur-là ». Il y a donc une sorte de sous-texte, qui serait : « Cette sœur-là, est-elle bien celle qu’elle paraît être ? ». 

J'ai sans doute eu l’idée de ce film : « Sœur oyo », la première fois que je me suis rendue compte que ma mère aurait pu être une de ces « négrillonnes » vues dans le film "Au risque de se perdre" (1959), le fameux film de Fred Zinnemann, avec Audrey Hepburn. Elle a vécu en effet un certain temps dans un pensionnat, au contact des religieuses belges… Et Audrey Hepburn jouait d’ailleurs le rôle d’une religieuse belge.

A l’époque coloniale, le pensionnat du Sacré-Cœur de Mbanza-Mboma, dans la province du Bas-Congo, créé en 1947, a été longtemps la seule institution où des écolières congolaises pouvaient suivre leurs cours en français et non dans une langue congolaise. Contrairement aux autres colonies africaines, sous administration anglaise ou française, où l’apprentissage de la langue des colons était un sine qua non de la formation, la plupart du temps, les enfants congolais suivaient les cours dans leur langue originelle. De ce fait, bénéficier d’un enseignement en français et savoir le parler couramment était considéré comme un must. Etant la seule institution de ce type, le pensionnat de Mbanza-Mboma recevait donc des écolières de tout le pays et pouvoir y faire admettre sa progéniture était une des preuves d’ascension sociale dont raffolaient les évolués…

Mais, qui étaient les évolués ? Cette catégorie de congolais fit beaucoup de bruit, au sortir de la deuxième guerre mondiale, pour représenter aux autorités coloniales belges qui dirigeaient alors le pays, qu’elles perdaient beaucoup à ne pas les traiter différemment de la masse des autres congolais encore “non civilisés”, pour employer le langage dévalorisant qui avait cours à l’époque…

De tout cela, ma mère, fille et femme d’évolué, ne m’a guère parlé. Elle a fréquenté le pensionnat de Mbanza-Mboma, quelques années avant son mariage et m’en a raconté des anecdotes, comme l’histoire de ce serpent qui se serait introduit dans leur dortoir… Et, je me suis donc dit, alors que je regardais ces films hollywoodiens et exotiques jusque-là, sans penser guère plus loin qu’au plaisir de savourer une bonne histoire : « Mais, au fait, c'est ma mère qu'on filme ainsi… ». Et dès lors, le changement de perspective a été étourdissant !

J’ai commencé à m’interroger sur ces inter-regards : le mien sur cette écolière qu’était ma mère, sur cette époque coloniale qu’elle avait vécu et qui continue d’être présente en elle et au Congo, sur ces impressionnantes religieuses blanches, aux incroyables cornettes, le regard de ces religieuses belges sur leurs élèves, mais aussi sur les corps masculins et congolais, qui les environnaient…

Avec Dieu, le Diable, la Vierge Marie, les Anges, l’ordre colonial et les cantiques en arrière-plan sonore, tout cela au cœur des ténèbres d’une forêt équatoriale...Je me suis dit qu’il y avait quelque chose de l’ordre d’un chaudron du Diable, en train de bouillonner, réduisant en fumée tous les faux-semblants et les faux paraîtres … Et qu’à partir de là, pouvaient apparaître les fondamentaux : ces êtres humains, sans le poinçon de leur étiquetage, qui étaient-ils, qui sont-ils toujours ? Donc si le Bon Dieu et le Diable se font face un beau jour dans la forêt, prenant en otage le corps d’une religieuse qui découvre qu’elle est aussi une femme, quelle remise en cause peut-il se produire, dans ce microcosme qui macère dans l’incommunicabilité et la hiérarchisation raciale ?

Bref, en quête d’histoire non-officielle et de cadavres dans les placards, en tricotant ensemble ces histoires de couples interdits avec les anecdotes de ma mère, j’ai tiré une nouvelle, que j’ai donc adapté en un court-métrage…

Images: ©Soeur Oyo - Monique Mbeka Phoba

Link | Lien



22 May 2014

Monique Mbeka Phoba : « Sœur oyo », l’importance des médias sociaux, et la campagne de crowdfunding sur Kisskissbankbank

Monique Mbeka Phoba, scénariste, réalisatrice et productrice du film « Sœur oyo » nous parle de ses expériences passionantes autour de la réalisation, l’importance des médias sociaux, et de sa campagne de crowdfunding.

Monique, je suivais ce film depuis la création en juillet 2013 de la page Facebook « Court métrage Sœur oyo »—le casting, le tournage, les répétitions, les photos du making of… Peux-tu parler de l’évolution du film, qu’est-qui t’a motivé de le faire ?

Le titre du film est : « Sœur oyo », ce qui veut dire en lingala, de façon légèrement péjorative : « cette sœur-là ». Il y a donc une sorte de sous-texte, qui serait : « Cette sœur-là, est-elle bien celle qu’elle paraît être ? ». 

J'ai sans doute eu l’idée de ce film : « Sœur oyo », la première fois que je me suis rendue compte que ma mère aurait pu être une de ces « négrillonnes » vues dans le film "Au risque de se perdre" (1959), le fameux film de Fred Zinnemann, avec Audrey Hepburn. Elle a vécu en effet un certain temps dans un pensionnat, au contact des religieuses belges… Et Audrey Hepburn jouait d’ailleurs le rôle d’une religieuse belge.

A l’époque coloniale, le pensionnat du Sacré-Cœur de Mbanza-Mboma, dans la province du Bas-Congo, créé en 1947, a été longtemps la seule institution où des écolières congolaises pouvaient suivre leurs cours en français et non dans une langue congolaise. Contrairement aux autres colonies africaines, sous administration anglaise ou française, où l’apprentissage de la langue des colons était un sine qua non de la formation, la plupart du temps, les enfants congolais suivaient les cours dans leur langue originelle. De ce fait, bénéficier d’un enseignement en français et savoir le parler couramment était considéré comme un must. Etant la seule institution de ce type, le pensionnat de Mbanza-Mboma recevait donc des écolières de tout le pays et pouvoir y faire admettre sa progéniture était une des preuves d’ascension sociale dont raffolaient les évolués…

Mais, qui étaient les évolués ? Cette catégorie de congolais fit beaucoup de bruit, au sortir de la deuxième guerre mondiale, pour représenter aux autorités coloniales belges qui dirigeaient alors le pays, qu’elles perdaient beaucoup à ne pas les traiter différemment de la masse des autres congolais encore “non civilisés”, pour employer le langage dévalorisant qui avait cours à l’époque…

De tout cela, ma mère, fille et femme d’évolué, ne m’a guère parlé. Elle a fréquenté le pensionnat de Mbanza-Mboma, quelques années avant son mariage et m’en a raconté des anecdotes, comme l’histoire de ce serpent qui se serait introduit dans leur dortoir… Et, je me suis donc dit, alors que je regardais ces films hollywoodiens et exotiques jusque-là, sans penser guère plus loin qu’au plaisir de savourer une bonne histoire : « Mais, au fait, c'est ma mère qu'on filme ainsi… ». Et dès lors, le changement de perspective a été étourdissant !

J’ai commencé à m’interroger sur ces inter-regards : le mien sur cette écolière qu’était ma mère, sur cette époque coloniale qu’elle avait vécu et qui continue d’être présente en elle et au Congo, sur ces impressionnantes religieuses blanches, aux incroyables cornettes, le regard de ces religieuses belges sur leurs élèves, mais aussi sur les corps masculins et congolais, qui les environnaient…

Avec Dieu, le Diable, la Vierge Marie, les Anges, l’ordre colonial et les cantiques en arrière-plan sonore, tout cela au cœur des ténèbres d’une forêt équatoriale... 

Je me suis dit qu’il y avait quelque chose de l’ordre d’un chaudron du Diable, en train de bouillonner, réduisant en fumée tous les faux-semblants et les faux paraîtres … Et qu’à partir de là, pouvaient apparaître les fondamentaux : ces êtres humains, sans le poinçon de leur étiquetage, qui étaient-ils, qui sont-ils toujours ? Donc si le Bon Dieu et le Diable se font face un beau jour dans la forêt, prenant en otage le corps d’une religieuse qui découvre qu’elle est aussi une femme, quelle remise en cause peut-il se produire, dans ce microcosme qui macère dans l’incommunicabilité et la hiérarchisation raciale ?

Bref, en quête d’histoire non-officielle et de cadavres dans les placards, en tricotant ensemble ces histoires de couples interdits avec les anecdotes de ma mère, j’ai tiré une nouvelle, que j’ai donc adapté en un court-métrage…

Je me rappelle que tu parlais souvent de ton équipe, de toutes les personnes que faisaient parti de la
production et leur importance dans l'ensemble du projet…
Yvonne, Monique et Sœur Mado

Oui, j’aimerai aussi parler de mon équipe, qui a joué dans ce film un rôle très important. Depuis 1995, je m’aide beaucoup dans mes recherches de l’apport de la sœur de ma mère, Yvonne Mabiala. Elle a 9 ans de plus que moi et nous sommes très proches. C’est le 3ème de mes films pour lequel elle a fait des contributions irremplaçables. C’est elle qui m’a introduit dans ce milieu de religieuses de pensionnat et obtenu énormément d’avantages, par exemple au niveau du logement de l’équipe ! Et surtout, c’est elle qui m’a apporté la confiance des responsables de cet établissement et permis d’avoir accès aux archives, aux anecdotes historiques, à tout un contexte oublié… Elle est devenue une pro des tournages et parfois, j’ai l’impression qu’elle pourrait faire un film elle-même : elle est passée, comme moi, du stade du documentaire à la fiction. Mêlée à l’équipe, elle m’informait de son état d’esprit. Ma tante est une clé importante de tout un pan de ma carrière, cette recherche des origines qui est permanente dans ma vie.

Ensuite, j’ai eu énormément d’avantages à avoir comme directeur de production un jeune belge, David Ragonig, qui s’est mouillé jusqu’au cou dans cette production. Il y a mis une énergie et un dévouement qui laissent pantois. Tout le dossier financier du film était un imbroglio sans nom et, en plus je devais réaliser. Sans lui, c’était impossible ! Le respect qu’il m’a témoigné, tout en faisant part de ses doutes et parfois de ses désaccords, est réellement le ciment de notre relation professionnelle réussie. Financièrement, ce film aurait dû être une catastrophe, mais nos compétences en matière administratives qui étaient complémentaires (il a travaillé dans la gestion de fortunes et la banque, avant de décider de se lancer dans le cinéma et j’ai un master en sciences commerciales et un passé de gestionnaire de festivals) nous ont sortis heureusement du pétrin !!!

AU niveau des petites actrices, j’ai été conseillée par la script du film, Clarisse Muvuba, de me mettre en contact avec Starlette Mathata, une actrice de théâtre, très connue à Kinshasa : elle donne des cours de théâtre bénévolement aux enfants de son quartier depuis plus de 4 ans. 3 des élèves du film, dont l’actrice principale, Rosie Mayungi, sont formées par elle depuis 4 ans et donc ont eu, à 10 ans, une expérience professionnelle tout-à-fait concluante. Elles ont joué souvent en public et n’étaient pas du tout impressionnées par l’équipe d’européens qui les filmaient. C‘était évidemment un plus tout simplement miraculeux. Entourés d’acteurs venus de Belgique et parfois très reconnus dans la profession, ce sont elles qui semblaient le plus naturel !

Concernant l’équipe image, je l’ai construit autour d’Herman Bertiau, qui est photographe de profession et que je connais depuis plus de 20 ans ! Tout le monde a estimé que je prenais un gros risque, mais j’adore le type de cadre qu’il fait et j’ai demandé à Ella Van den Hove, la directrice photo, de le laisser les choisir, mais de l’aider à les éclairer. Ce qui est, dans la hiérarchie du cinéma, peu courant. Mais, Ella a eu la générosité de l’accepter. Et à l’arrivée, cela donne au film un cachet très particulier. Tout le monde parle de la beauté des images et de ce point de vue photographique. C’était mon idée que j’ai imposée. Et je n’en suis pas peu fière !

Un dernier mot pour mes actrices « adultes » : Laura Verlinden, Sidonie Madoki et Catherine Salée ont été d’un grand secours, très loyales et passionnées pour le film, souvent remarquables dans leur jeu. L’unique acteur masculin, Nganji, a été à la fois photographe de plateau et réalisateur du making of du film. Et en plus, premier assistant, car il est lui-même réalisateur. Il s’est mouillé jusqu’au cou pour moi !

Au niveau des Congolais recrutés au pays même, j’ai une longue complicité avec Clarisse Muvuba, qui se profile comme une des réalisatrices d’avenir au pays. Grâce à elle et ses connaissances dans le milieu, j’ai pu trouver très vite les petites actrices que je cherchais. Yannick Wawa s’est occupé des décors d’une façon qui nous a pleinement satisfaits : il m’avait été recommandé par Djo Munga, réalisateur de « Viva Riva ! » ! Ma cousine Jacqueline Matoko a fourni tous les costumes portées par les petites élèves en un temps record : c’est aussi une grande professionnelle.

Et au-dessus de tout ça, il y a Sœur Mado Diluaka, la directrice du pensionnat de Mbanza-Mboma, qui était la préfète de discipline quand ma mère et ma tante Yvonne y étaient élèves. Elle a été adorée par toute l’équipe, belges comme congolais, qui lui mangeaient dans la main. Elle aplanissait toutes les difficultés comme par miracle. C’est une femme sainte. Et là, je ne parle pas seulement de religion ! Son ouverture d’esprit, sa curiosité humaine sont exceptionnels et c’est elle qui, fondamentalement, incarne l’esprit de ce pensionnat de Mbanza-Mboma. Symboliquement, c’est la caution la plus importante que pouvait recevoir ce film !

C’était un véritable effort en commun :  l’appel à l’aide pour trouver les photos de familles d’évolués qui envoyaient leurs filles au pensionnat de Mbanza-Mboma; l’appel pour doubler la voix de Godelive; l’appel pour la communication et diffusion du film… Quelques réflexions sur ces efforts ?

J’ai beaucoup lancé d’appels à l’aide. J’ai choisi comme premier film de fiction de faire un film historique et il fallait délirer pour prendre un risque pareil. En plus, j’ai été forcée, à un moment, de prendre en charge la production. J’ai donc additionné la difficulté d’une première fiction, du fait qu’un film historique a énormément de contraintes, de faire la production et de la faire au Congo, dans un pays où je ne vis pas habituellement et où se pose tout le problème de venir d’Europe et de se heurter de plein fouet aux représentations qu’ont de la vie en Europe ceux qui vivent en Afrique. 

Complètement écrasée par ces différents défis, je me suis donc fait aider par les gens sur Facebook : c’est pratiquement une coproduction Facebook, ce film. J’ai vraiment exprimé toute ma détresse, à certains moments… Et il y a des gens qui vous tournent le dos, refusent de vous aider quand vous leur parlez face à face. Mais, qui le font, quand ils vous ont lue sur Facebook. Je n’en pouvais plus : il y a un médecin qui m’a diagnostiquée comme étant complètement en manque de calcium, de magnésium, et ayant des soucis avec mes réserves de fer ! Il y a eu des moments, où je me sentais prise de vertiges... Il fallait tellement gérer de choses en même temps !! Et je savais que je n’avais pas assez d’argent. Donc, je fonçais droit devant moi pour finir le film, avant que le manque d’argent ne me bloque. Ou avant que je m’écroule d’épuisement. J’ai tourné en août et le film était pratiquement fini en décembre. Mais, ça a traîné à cause de petites finitions. J’avais une peur bleue que tous ces efforts n’aboutissent pas et de traîner la finition du film pendant des années, comme je le vois souvent faire par des collègues. Quand vous avez des petites filles dans votre film, vous ne pouvez pas leur dire que le film prendra des années à être fini. Qu’il y a des sommes importantes à rassembler pour l’étalonnage, le mixage etc : c’est du chinois pour elles. Elles veulent voir le film, elles veulent le montrer à leur famille et leurs amis. Elles m’ont tout donné et donc je leur devais le film. Et pas 10 ans après ! C’est tout ! Et donc, j’ai fait en sorte !

Oui, j’ai obtenu des superbes photos de familles d’évolués sur Facebook, j’ai découvert aussi la petite fille qui a doublé le chant de l’actrice principale, qui chantait un peu faux…  J’ai eu des amies qui m’ont beaucoup encouragée, tout au long d’un long parcours : l’écriture du film qui s’est étendue de 2011 à 2012, la recherche de financement, qui a continuée même pendant que le film était en postproduction… En plus du soutien moral et psychologique, certaines ont posé des actes concrets : Aude Hitier, rencontrée sur FB, une française, est l’auteur de cette magnifique affiche, sur base des images du film, Georgine Dibua a servi d’intermédiaire pour me faire rencontrer des anciennes élèves de Mbanza-Mboma, qui m’ont fourni des anecdotes pour le scenario et m’aident maintenant pour animer les débats d’après-projection… Et grâce à Facebook, aussi, j’ai eu un démarrage fulgurant de mon crowdfunding : 41% de la somme que je demandais en même pas 2 semaines : c’est hallucinant. Mais, le bouche-à-oreilles depuis l’avant-première est très positif et cela a clairement aidé.

Quel a été la reception du film à l’avant-première du samedi 3 mai au centre culturel Jacques Franck à Bruxelles ?

Le film était un court-métrage et je me suis dit que je devais me creuser la tête pour présenter un programme suffisamment long aux spectateurs, en tous cas plus long que ce film de 24 minutes. J’ai donc eu l’idée de convier une Association des Anciennes du Sacré-Cœur Congolaises en Belgique, des vieilles mamans entre 65 et 90 ans. Qui en fait pouvaient représenter les petites filles du film, qui ont aujourd’hui l’âge de nos mères et grands-mères. Elles ont regardé le film, revu le cadre où on leur avait enseigné, revécu leurs émotions de l’époque et ont pu en parler au public : il y a eu quelque chose de vibratoire, ce jour-là, qui fait éviter les habituels haussements d’épaule devant le verbiage de vieilles dames. Les gens étaient toute ouïe et buvaient leurs paroles. Elles ont eu tellement d’émotions et de joie à les partager avec un si grand public, qui les accompagnait dans ce voyage vers leur enfance… Il y a eu 247 personnes et on a dû refuser du monde !

En ce qui concerne ce que le public a pensé du film, je préfère mettre des témoignages qui me sont parvenus : 

Martine Bourgeois Dantas Pereira : Toutes mes félicitations à Monique, à toute l'équipe et à ceux qui les ont entourés, d’une façon ou d’une autre, dans ce long et difficile parcours... Mais, le résultat est magnifique !!! Deux amies belges sont venues, curieuses suite à mes posts sur FB et ont aimé le film, la soirée entière : présentation, débats, spectacle... Comme tous, le désir ardent d’un long-métrage... Il y avait tant dans ce court métrage : atmosphère du pensionnat, la vie de petites filles loin de chez elles face aux religieuses/la religion (dans ce qui ça avait de bien et de mal!) et, en même temps, empreints de leur culture, éducation, les couleurs et les bruits (je m’y croyais, ça me manque tellement) de la forêt, le jour ou la nuit, les jeux d'enfants, la présence de l'église à cette époque du Congo et son influence, ... Une partie de 'histoire, tout court ! MAIS L’ AVENIR EST ENTRE NOS MAINS A TOUS ! Comme nous l’a bien expliqué Monique, il faut que les réalisateurs, cinéastes aient des moyens, que ce soit Monique (qui a apporté sa pierre grandement aux dépens de beaucoup jusque dans sa vie privée et qu’elle continue ou arrête dans ce domaine, une grande admiration à une des pionnières du cinéma du Congo) ou ceux qui désirent/désireraient raconter le Congo d’hier ou d’aujourd'hui, nous devons soutenir, apporter notre pierre et pour ceux qui ont des pouvoirs décisionnels en Belgique ET au Congo prévoir des budgets, faciliter les choses à ces entrepreneurs de la culture car c’est tellement important. Merci Monique de nous permettre par le crowfunding de soutenir, même si c’est modestement ton oeuvre et ici “Soeur Oyo”, qui nous a séduits... Et bonne route à toi et tous ceux qui se mouillent pour que des traces restent, vues par des yeux de l’ intérieur, dites et interprétées selon des gens du cru…
Achaïso Ambali : J’ai énormément aimé : les petites adorables de sincérité et de réalisme, l'ambiance coloniale des soeurs missionnaires (naphtaline à plein nez, on s’y croirait),...la tentation de la chair pour les religieuses belges (réalité trop souvent cachée : certaines ont d’ailleurs accouché de métis !!!)...et la chaleur du pays… Le côté mystique aussi… Je ne peux que te dire merci !
Magloire Mpembi Nkosi : J'ai assisté hier à la première mondiale du court-métrage de Monique Mbeka Phoba à Bruxelles ce samedi 3 mai 2014. En grande prêtresse de cérémonie, la réalisatrice a circonscrit le cadre dans lequel a été conçu ce projet. Les images du film tournées au lycée de Mbanza Mboma sont splendides ! Le cours de l'histoire est fait des moments humoristiques, ponctués de franches rigolades dans la salle et des moments plus poétiques voire envoûtants...Je suppose que tout le monde présent dans la salle a bien compris qu'à Mbanza-Mboma, dans les années 50, le serpent n'était pas forcément où on le pensait. Monique Mbeka Phoba a me semble-t-il retrouvé la joie de continuer à faire son métier, joie qu'elle avait perdue. Je suis heureux de voir qu'elle a écouté ceux qui (comme moi) la suppliaient mais en posant une seule condition: que les Africains participent à la construction d'une nouvelle imagerie pour sortir de la prison misérabiliste dans laquelle le cinéma mainstream nous enferme. Un premier pas serait de participer ici: http://www.kisskissbankbank.com/fr/projects/soeur-oyo. Je souhaite une belle carrière à ce film.

La prochaine étape ?

C‘est compliqué à dire, quand je suis encore dans tous les problèmes de rendus des comptes financiers et fatiguée par tout ça. J’en avais tellement marre que je voulais arrêter de faire des films. Mais, en fait, devant le plaisir des spectateurs à l’avant-première, devant le film, j’ai évidemment changé d’avis. Et je n’ai vraiment eu que de bonnes critiques du film, ce qui me fait énormément de bien ! Mais, je voudrais bien trouver un producteur pour ma prochaine production. Surtout si c’est encore une fiction. Produire des documentaires et les réaliser, pas de problèmes. Mais, faire les 2 en fiction, plus question ! 

Entretien de Beti Ellerson avec Monique Mbeka Phoba, scénariste, réalisatrice et productrice, mai 2014.

Pour rejoindre la compagne Indiegogo et la soutenir:
http://www.kisskissbankbank.com/fr/projects/soeur-oyo

IN ENGLISH


Blog Archive