31 December 2009
Women’s presence in African Screens | La presence de la femme dans Ecrans d’Afrique - 1991-1998
13 December 2009
(Re)Discover: Monique Mbeka Phoba
Monique Mbeka Phoba: during the shooting | pendant le tournage |
Articles from the African Women in Cinema Blog:
That Sister There! by Michèle Solle, a review of the film "Sister Oyo" by Monique Mbeka Phoba | Cette soeur-là ! par Michèle Solle, une critique du film “Soeur Oyo” de Monique Mbeka Phoba
https://africanwomenincinema.blogspot.com/2015/04/that-sister-there-by-michele-solle.html
Monique Mbeka Phoba: "Sister Oyo", the importance of social media, and the Kisskissbankbank crowdfunding campaign
https://africanwomenincinema.blogspot.com/2014/05/monique-mbeka-phoba-sister-oyo.html
A Conversation with Monique Mbeka Phoba | Entretien avec Monique Mbeka Phoba
A Conversation with Monique Mbeka Phoba by Beti Ellerson
Version francaise ci-après
Belgo-Congolese Monique Mbeka Phoba, filmmaker, poet, novelist, journalist, film critic and project manager
A lot of things have evolved in terms of technology since our conversation in 1997…
There has been much evolution in terms of technology and this has had quite an influence on how we work. For example, during my last film project that I co-produced with a team of young theatre students in Kinshasa, I must say that we greatly benefited from the virtual environment that is so much part of our world today. I met these youth who wanted to make films, and yet a film school does not exist in DRC. I offered to be part of the production of a film whose subject was proposed by one of them. Thus at the same time that they learned how to make a film they dealt with all the aspects of the production. Guy Kabeya Muya, who did the training, co-produced the film with me. We worked with small digital cameras, and communicated via Internet and SMS, so that I could follow the day-by-day production and give my input as needed.
This kind of virtual interactivity led to a film about the first Black African soccer team in the 1974 World Cup. Guy Kabeya and I put a preview trailer on the Internet and received responses from all sorts of people interested in such a film, especially at the eve of the World Cup to be hosted in South Africa. This demonstrates the important role that the Internet may play in the production and promotion of films, which was not the case some years ago. It was the result of showing the trailer through video sharing that people were aware of the existence of the film—a very effective promotional tool.
Could you talk about African women and the moving image? In your conversations with other African women in cinema, do you perceive an African woman’s “imaginaire”, an experience through African women’s eyes?
Women are increasingly visible in cinema and I think we are intent on supporting each other and keeping each other abreast of any difficulties. For example, I initiated the first meeting between Angèle Brenner Diabang and Osvalde Lewat-Hallade, facilitating their invitation by INPUT in Taiwan, which for them was a powerful experience. And these are the two names most prominent among the new generation of women in African cinema. Osvalde contributed to the soccer film project when I had big financial problems, as this project had not been funded. In terms of the representation of women on screen, three emblematic films were made in the last ten years: Al'leessi an African Actress (2005) by Rahmatou Keita of Niger, my film, Anna l’Enchantée (2000) and Yandé Codou Sène, la griotte de Senghor (2009) by Angele Brenner of Senegal.
To these three movies, I may add one by a man, because I believe that the film Mère-Bi – Mother by William Mbaye, shows a feminine sensibility of a man who from his early childhood lived side by side with the exceptional personality of his mother, Annette Mbaye d'Erneville, the first radio journalist of West Africa—a film that he carried with him for years. There are films by women about women, such as L’Art d'une prêtresse about Werewere Liking by Sandra Boukhani, but also women in political contexts, such as Jihan El Tarhi: L'Afrique en morceaux, about the conflicts in the Great Lakes region , Cuba, une odyssée africaine, about Che in Congo, Behind the Rainbow (Le Pouvoir détruit-il le rêve ?), about the historic rivalry between Thabo Mbeki and Jacob Zuma at the center of the ANC; Osvalde Lewat: Un amour pendant la guerre and Une affaire de nègres; Anne-Laure Folly Reimann: Les Oubliees, Femmes aux yeux ouverts and Femmes de Niger; Nadia el Fani: Ouled Lenine, which means “the children of Lenin”, a film that evokes the political engagement of her father who was a communist. Or my own films with political subject matter: Revue en vrac, about the new freedom of expression in Congo after the end of the one-party system in ex-Zaire at the beginning of the 1990s. And my film, Deux petits tours et puis s'en vont…, which addresses the 1996 presidential election in Benin where the former dictator Kerekou, who had been expelled in 1991, democratically returns to power. These films show that women have invested considerably in the political sphere and they are well respected. But we must recognize this specifically female gaze on political issues. Perspectives that traverse the family, the intimacy of suffering, and show self-reflection. Do African women filmmakers talk to each other? In my opinion, not enough. This movement must recover from years of being in a vegetative state, and in this domain, women are no exception. However, I have noticed that between women, it is easier to critique our respective films.
Some reflections on African cinema in terms of language and communication...
There are two realities that force us to be more receptive to having to speak English; the rise of the powerful Nollywood of Nigeria and the audiovisual industry in South Africa. Many Congolese enter filmmaking via South Africa, where there is a large Congolese community. There are already two directors who have settled in South Africa Makela Pululu and Sandra Boukhany. And while they are Francophone, English is their everyday language. Claude Haffner, of Congolese origin, works as assistant in film productions. Another Congolese Petna Ndaliko lives in eastern Congo and is in constant relationship with Uganda. As cinema and audiovisual industries in Africa professionalize, the use of English is becoming increasingly necessary.
Your evolution into cinema from you debut to the present...
I have made nine documentaries, four in Benin, four in Congo and one in France. I have dealt especially with political and social subjects. I think the films for which I am known best are: Anna l’Echantée, about a young singer living in a polygamous family. Sorcière la vie !, on the mixture of beliefs in Congo-Kinshasa, and the latest film, Entre la coupe et l’élection, about the first black African team to be in the World Cup, in 1974. Most recently, I returned to school, where I completed a Master’s in Scriptwriting and am in the midst of writing two fiction projects—for short and feature film. Besides these projects, I published a book of poems called “Yémadja” and I am preparing a collection of short stories. I'm sure I'll write more and more over time—why not novels and essays as well? And, I would love to become a professor of cinema.
I thoroughly enjoyed your film Anna from Benin, could you talk about the conceptualization of the film and its production.
I met Anna in a jazz club in Cotonou and I was very impressed by her voice. Shortly after, I was contacted by a French producer who was looking for a director in Benin for a series called "Girls Around the World" whose objective was to focus on seventeen-year-old girls from the four corners of the world, and each film would be directed in the respective country. One of the criteria was that the directors have experience in international co-production. Since I lived in Benin, I was chosen. I was asked to think about a seventeen-year-old girl who could symbolize the psychological and emotional context of an African girl on the eve of the year 2000. I recalled the young singer Anna, quite pleased to have the means to make a film about her. But, I shifted my scenario. If I had not been part of the "Girls Around the World” series, I would have made a film specifically about her as a singer.
But the specificities of the project were to show the environment in which she lived. I was completely unaware that Anna lived in a polygamous family. This film gave me the opportunity to enter rather intimately into this family, both traditional and modern, and a very good representative of all the contradictions of contemporary Africa. I knew immediately that the father had to be an ally. This gentleman felt respected by me. I am also from a polygamous family, though all the wives did not live together. We are thirteen children from four wives and all of my life I have had to manage these aspects of our family. I have tried to love my brothers and support them no matter who is their mother. I think my father has made sure that it has gone well between us. It must have helped that I felt really comfortable in this family and they felt comfortable with me.
French to English translation by Beti Ellerson
Source: Conversation with Monique Mbeka Phoba, 1997 in Sisters of the Screen
Beaucoup de choses ont évolué au niveau technologique depuis notre entretien en 1997…
Beaucoup de choses ont évolué au niveau technologique et cela influence bien évidemment la pratique de nos métiers. Par exemple, pour mon dernier projet de film que j’ai co-produit avec une équipe de jeunes étudiants en théâtre de Kinshasa, je peux dire que nous nous sommes servi à fond de cet environnement virtualisé qui est le nôtre aujourd’hui. J’avais rencontré ce groupe de jeunes qui souhaitaient faire des films, alors qu’il n’existe pas d’école de cinéma en RDC. Je leur ai proposé d’être mêlé au tournage d’un film, dont le sujet avait été proposé par l’un d’entre eux et, ce faisant, d’apprendre à faire des films, en s’occupant de cette production. La personne qui les a encadrés, Guy Kabeya Muya, a été le co-réalisateur du film avec moi. Ils se sont servis de petites caméras numériques, nous communiquions par Internet et SMS, de sorte que je suivais au jour le jour le tournage et pouvais l’influencer dans un sens ou dans un autre.
Ce suivi virtuel a débouché sur un film co-réalisé par moi-même et Guy Kabeya, sur la première équipe de foot-ball d’Afrique Noire à avoir été à une Coupe du Monde de football en 1974. Nous avons placé une bande-annonce sur Internet et j’ai eu plusieurs manifestations d’intérêt, par toutes sortes de personnes intéressées par un tel film, à la veille de la Coupe du Monde en Afrique du Sud. C’est dire si s’appuyer sur Internet est important aujourd’hui au niveau de la réalisation, de la production et de la promotion. Cela n’était pas le cas, il y a quelques années. Et c’est par le « video-sharing » de cette bande-annonce que les gens sont avertis de l’existence du film, un autre outil de promotion très intéressant.
En tant qu'africaine dans le cinéma quelles sont tes expériences avec d'autres femmes dans le domaine? Une sensibilité féminine existe-t-il? Une spécificité de la femme en termes de critique de film?
Les femmes sont de plus en plus présentes dans le cinéma et je pense que nous avons à coeur de nous épauler l’une l’autre, de nous tenir au courant de nos difficultés. J’ai par exemple été à l’origine de la première rencontre entre Angèle Brenner Diabang et Osvalde Lewat-Hallade, en facilitant leur invitation par INPUT à Taïwan, ce qui a été pour elles une expérience marquante. Et ce sont les deux noms les plus en vue actuellement dans le cinéma féminin africain de la nouvelle génération. Osvalde a cotisé pour le projet de film sur le foot-ball, au moment où j’avais de grosses difficultés financières, ce projet n’ayant pas eu de subvention. Au niveau de la représentation des femmes à l’écran, 3 films emblématiques ont été réalisés les 10 dernières années : « Al’leessi, une actrice africaine », de Rahmatou Keita, « Anna l’enchantée », de Monique Mbeka Phoba et « Yandé Codou Sène, la griotte de Senghor », d’ Angèle Brenner Diabang.
À ces 3 films, j’ajoute le film d’un homme, car je considère que le film « Mère-Bi – La mère », de William Mbaye, témoigne une sensibilité féminine d’un homme, confronté depuis sa tendre enfance à une personnalité d’exception, sa mère, Annette Mbaye d’Erneville, première journaliste radiophonique d’Afrique de l’Ouest, un film qu’il a porté en lui des années durant. Il y a les films des femmes sur les femmes, comme celui de Sandra Boukhani, l'auteur d'un documentaire sur Were-Were Liking, appelé «L'Art d'une prêtresse», mais aussi des femmes sur des contextes politiques, comme ceux de Jihan El Tarhi « L'Afrique en morceaux » sur les conflits dans la région dans les Grands Lacs, « Cuba, une odyssée africaine » sur Che au Congo, « Behind the Rainbow » (Le Pouvoir détruit-il le rêve ?), sur la rivalité historique entre Thabo Mbeki et Jacob Zuma au sein de l'ANC ; d’Osvalde Lewat « Un amour pendant la guerre » et « Une affaire de nègres » ; Anne-Laure Folly-Reimann avec « Les Oubliées » et « Femmes aux yeux ouverts » ou « Femmes du Niger » ; de Nadia El Fani « Ouled Lenine », qui veut dire" les enfants de Lénine". Nadia El Fani évoque l'engagement politique de son père qui était communiste. Ou mes propres films sur des sujets politiques : « Revue en vrac » sur la nouvelle liberté d'expression au Congo, après la fin du parti unique, dans l'ex-Zaïre, début des années 90. Et mon film « Deux petits tours et puis s'en vont... » qui aborde une élection présidentielle an Bénin, en 1996, où on voit l'ancien dictateur Kerekou, qui avait été chassé en 1991, revenir démocratiquement au pouvoir.
C’est-à-dire que la sphère politique est maintenant largement investie par les femmes et qu’elles y sont parfaitement crédibles. Mais, qu’on reconnaît ce regard spécifique des femmes sur des sujets politiques. Des regards qui passent par la famille, l’intimité de la souffrance et du regard sur soi. Est-ce que les femmes cinéastes africaines se parlent ? Selon moi, pas assez. Le mouvement associatif en est encore à se relever d’années végétatives et, dans ce domaine, les femmes n’ont pas fait exception. Cependant, j’ai remarqué qu’entre femmes, il était plus facile de se faire des critiques sur nos films respectifs.
Quelques réflexions sur le cinéma africain en termes de langue et de communication…
Il y a deux réalités concrètes qui nous forcent à être plus réceptifs au fait d’avoir à parler anglais. Les puissantes montantes audiovisuelles que constituent le Nigeria avec Nollywood et l’Afrique du Sud. Beaucoup de Congolais entrent dans ces métiers du cinéma par l’Afrique du Sud, où il y a une grande communauté congolaise. Il y a déjà deux réalisateurs installés en Afrique du Sud, Makela Pululu et Sandra Boukhany, qui sont des anglophones, mais ils parlent couramment français toujours. Mais, l’anglais est leur « everyday » langue. Claude Haffner, d'origine congolaise, travaille plutôt dans l'assistanat de production. Un autre congolais Petna Ndaliko vit dans l’est du Congo et est constamment en relation avec l’Ouganda. À partir du moment où le cinéma et l’audiovisuel se professionnalisent en Afrique, l’anglais sera de plus en plus le passage obligé.
Ton évolution dans le cinéma depuis le début jusqu'à aujourd'hui...
J’ai fait neuf documentaires, quatre au Bénin, quatre au Congo et un en France. J’ai traité de sujets surtout politiques et sociaux. Je pense que les films qui m’ont fait le plus connaître sont : « Anna l’enchantée », sur une jeune chanteuse vivant dans un milieu polygamique, « Sorcière la vie ! » sur la mixture de croyances au Congo Kinshasa, et le dernier « Entre la coupe et l’élection », sur la première équipe d’Afrique Noire à avoir été en coupe du monde en 1974. Actuellement, j’ai repris des études, en faisant une année de maîtrise en scénario et je suis en pleine écriture de deux projets de fiction, un court et un long-métrage. En dehors de ces projets, j’ai édité un recueil de poésies du nom de Yémadja et je prépare un recueil de nouvelles. Je suis certaine que j’écrirai de plus en plus au fil du temps. Pourquoi pas des romans et des essais. J’aimerais beaucoup devenir professeur de cinéma.
J’ai beaucoup aimé ton film « Anna l’enchantée », est-ce que tu peux parler de la conceptualisation du film et sa production ?
J’avais rencontré Anna dans un club de jazz à Cotonou et j’avais été très impressionnée par sa voix. Peu de temps après, j’ai été contactée par une productrice française qui cherchait une réalisatrice béninoise pour une série qui s’appelait : « Girls Around the World » et qui visait à faire le portrait de jeunes filles de 17 ans, venant des quatre coins du monde et qui serait filmées par une réalisatrice de leur pays. Il fallait que cette réalisatrice ait déjà eu une expérience de co-production internationale. Finalement, vivant au Bénin, j’ai été choisie. Et on m’a demandé de penser à une jeune fille de 17 ans, qui pourrait symboliser la situation psychologique et émotionnelle, d’une africaine à la veille de l’an 2000. J’ai repensé alors à cette chanteuse Anna, toute contente d’avoir les moyens de faire un film sur elle. Mais, j’ai réorienté mon scénario. Si je n’avais pas été intégré à la série « Girls Around the World », j’aurai surtout fait un film sur elle, en tant que chanteuse.
Mais, ma commande était de montrer son environnement et son style de vie. Quand j’ai pensé à Anna, j’ignorais complètement qu’elle vivait dans une famille polygamique : cela a été la grande chance du film, de rentrer de façon presque intimiste dans cette famille, à la fois traditionnelle et moderne, qui représentait bien toutes les contradictions de notre contemporanéité africaine. J’ai su tout de suite que je devais me faire du père un allié. Ce monsieur s’est senti respecté par moi. Et, moi, je viens aussi d’une famille polygamique, même si toutes les femmes ne vivaient pas ensemble : nous sommes 13 enfants issus de 4 femmes et j’ai dû toute ma vie gérer ces aspects de notre vie familiale. Et essayé d’aimer mes frères et de les soutenir quelle que soit leur mère. Je pense que mon père a fait en sorte que cela se passe bien entre nous. Cela a dû aider à ce que je me sente vraiment à l’aise dans cette famille et qu’eux se sentent à l’aise avec moi.
Entretien avec Monique Mbeka Phoba de 1997