The purpose of the African Women in Cinema Blog is to provide a space to discuss diverse topics relating to African women in cinema--filmmakers, actors, producers, and all film professionals. The blog is a public forum of the Centre for the Study and Research of African Women in Cinema.

Le Blog sur les femmes africaines dans le cinéma est un espace pour l'échange d'informations concernant les réalisatrices, comédiennes, productrices, critiques et toutes professionnelles dans ce domaine. Ceci sert de forum public du Centre pour l'étude et la recherche des femmes africaines dans le cinémas.

10 February 2011

Mariama Sylla Faye: Tirailleur Marc Gueye, ma plume, mon combat

FESPACO 2011 WATCH: Official Competition - Documentary

Mariama Sylla Faye, a product of Senegalese cinema beginning at the age of seven years old, spent a great deal of time in the world of film as her mother worked at the film bureau. In the 1970s she watched the films that her mother projected on a white sheet in the family courtyard. Ever since she has had a passion for cinema. Since 1996 Mariama has worked as a filmmaker and producer, and in 2003 she decided to create the production company Guiss-Guiss Communication, which has produced five films and three are currently works in progress.

Synopsis of the film: Tirailleur Marc Gueye, ma plume mon combat

Marc Gueye, a veteran of the Indochina War from 1953 to 1955, in complete secrecy, writes on empty cigarette packets about his real-life experiences and the horrors of the conflict. And carefully hides them away.

At the end of the war, he collects his writings in a manuscript. It took thirty-seven years before he saw his book published. Until this day there has never been a written text by an African veteran of the Indochina War about these courageous black troops. His memoir (devoir de mémoire) is a lesson for the younger generation. Now seventy-seven years old, Marc Gueye has not lost his fighting spirit.

The film reveals a soul glowing of generosity and wisdom, fundamentally opposed to war. This deeply optimistic man defines himself as a writer soldier.
Text and image from Guiss-Guiss Com
French to English translation by Beti Ellerson

Links:

No comments:

Post a Comment

Relevant comments are welcome - Les discussions constructives sont les bienvenues